動詞 突き合わせる,照合する.
日本語訳突あわせ,突合わせ,突合せ,突き合わせ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き合わせ[ツキアワセ] 二つのものをくらべて照合すること |
用中文解释: | 对照,核对,查对 指把两个事物进行比较对照 |
日本語訳校合する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳校合する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 校正する[コウセイ・スル] 原稿などと対比して校正する |
用中文解释: | 校对 与原稿等相对照进行校对 |
校对 与原稿等对比进行校正 | |
用英语解释: | proofread to read and correct a printer's proofs of a book by comparing the original |
日本語訳合す,照らし合わす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照らし合わす[テラシアワ・ス] 照合する |
用中文解释: | 对照,核对 对照 |
用英语解释: | reciprocation to check something by comparing it with something else |
日本語訳検算,験算
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 検算[ケンザン] 計算の結果の正否をしらべるための計算 |
用中文解释: | 验算 检查计算结果是否正确的计算 |
用英语解释: | proof a calculation to check the result of an earlier calculation |
日本語訳チェックする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | チェックする[チェック・スル] チェスで,チェックメートする |
用英语解释: | checkmate in chess, to checkmate |
日本語訳引合す,引合わす,引き合わす,引きあわす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き合せる,引きあわせる,引合わせる,引き合す,引合せる,引き合わせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き合わせる[ヒキアワセ・ル] (二つのものを)照らし合わせる |
用中文解释: | 对照 对照(两个东西) |
核对,对照,校对 对照(两个东西) | |
对照,校对,核对 对照(两个东西) | |
对照,核对,校对 对照(两个东西) |
日本語訳読み合わせする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 読み合わせする[ヨミアワセ・スル] 原稿と校正刷りを,互いに読みくらべて,誤りを訂正すること |
日本語訳勘合する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対比する[タイヒ・スル] 比べ合わせる |
用中文解释: | 对比,对照 对比 |
用英语解释: | draw a parallel between to compare |
日本語訳突き合わす,突き合せる,突合わせる,照らしあわせる,照し合わせる,突合せる,突合わす,突きあわせる,突き合す,照らし合わせる,突きあわす,突合す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳突き合わせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 照合する[ショウゴウ・スル] 二つ以上の物をつき合わせて調べる |
用中文解释: | 对照核查 把两件以上的事物对照起来检查 |
对照,核对 将两个以上的事物进行对照检查 | |
对照;对证;查对;核对 把两个以上的物品对照进行检查 | |
对照,核对 对照两个以上的物品进行检查 | |
用英语解释: | compare with to check more than two things by comparison |
核对笔迹
筆跡を調べる. - 白水社 中国語辞典
核对人名
人名を照合する. - 白水社 中国語辞典
核对清单
計算書を照合する. - 白水社 中国語辞典