1
動詞 照合する,チェックする.
2
動詞 (原稿に基づいて副本・ゲラなどを)照合する,校正する.
3
名詞 校正係.
日本語訳校勘する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 校勘する[コウカン・スル] 刊本や写本の異同を比較研究する |
日本語訳校讐
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 校讐[コウシュウ] 読み比べて誤りをただすこと |
日本語訳照校する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照校する[ショウコウ・スル] 文章を照合して正す |
日本語訳校合する,校正する,校する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳校合する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 校正する[コウセイ・スル] 原稿などと対比して校正する |
用中文解释: | 校对 与原稿等相对照进行校对 |
校对 与原稿等对比进行校正 | |
用英语解释: | proofread to read and correct a printer's proofs of a book by comparing the original |
日本語訳引合す,引合わす,引き合わす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き合わせる[ヒキアワセ・ル] (二つのものを)照らし合わせる |
用中文解释: | 核对,对照,校对 对照(两个东西) |
对照,校对,核对 对照(两个东西) | |
对照,核对,校对 对照(两个东西) |
日本語訳読み合わせする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 読み合わせする[ヨミアワセ・スル] 原稿と校正刷りを,互いに読みくらべて,誤りを訂正すること |
日本語訳校閲する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 添削する[テンサク・スル] 文章を添削する |
用中文解释: | 删减 修改文章 |
用英语解释: | emendation to correct sentences |
日本語訳読合せる,引照する,対校する,読合わせる,勘校する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳校合する,読み合わせる,読み合せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 校合する[キョウゴウ・スル] 書物を校訂する |
用中文解释: | 校对,校勘 校对书刊 |
校对,校正 校对文章 | |
校对 校订书籍 |
日本語訳閲
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 閲[エツ] 書物の内容やまちがいなどを調べること |
用中文解释: | 校对 核查书刊的内容或错处 |
校对稿件
原稿を校正する. - 白水社 中国語辞典
我想要校对你的文章。
あなたの文書を校正したい。 -
这篇稿子校对了好几次。
この原稿は何度も校正した. - 白水社 中国語辞典