動詞
1
(染料などを用いて物体を)染める,染色する.⇒印染 yìnrǎn .
2
(比喩的に;太陽・月光などが物体を一定の色に)染める.
3
(多く方向補語‘上’を伴い;病気・悪習などに)染まる,感染する,汚染する.⇒传染 chuánrǎn ,熏染 xūnrǎn .
读成:しみ
中文:褐斑,雀斑
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 肝斑[シミ] 皮膚にできる茶褐色の斑点 |
用中文解释: | 雀斑 皮肤上长的茶褐色的斑点 |
用英语解释: | freckle a brown spot that appears on the skin, called liver spot |
读成:しみ
中文:污迹,污渍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汚れ[ヨゴレ] 汚れている箇所 |
用中文解释: | 污迹,污渍 脏了的地方 |
用英语解释: | smutch smut |
读成:そめ
中文:色调
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 染め[ソメ] 色の染まりぐあい |
用中文解释: | 染色的色调 染出的颜色的色调,色度 |
读成:そめ
中文:染成的颜色
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 染め[ソメ] 物に,ある色をしみこませたり塗ったりして,つけた色 |
用中文解释: | 染成的染色 给物体染上或涂上的颜色 |
读成:しみ
中文:污垢,污点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 染み[シミ] 汚点 |
用中文解释: | 污点,污垢 污点 |
用英语解释: | speck a spot or stain |
读成:そめ
中文:染色
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色染め[イロゾメ] 物を染めて色や柄をつけること |
用中文解释: | 染色 将物体染色并加上颜色或图案 |
用英语解释: | dyeing the act of dyeing colors or patterns onto a thing |
读成:しみ
中文:耻辱,污名
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:玷污
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚辱[オジョク] 体面をけがし心を傷つける不名誉なこと |
用中文解释: | 污辱 有损体面伤及内心的不光彩的事 |
用英语解释: | stigma something that hurts a person's pride or name |
日本語訳染め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 染め[ソメ] 物に,ある色をしみこませたり塗ったりして,その色にすること |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/20 11:05 UTC 版)
染发。
髮を染める。 -
传染病
伝染病. - 白水社 中国語辞典
空气传染
空気感染. - 白水社 中国語辞典