日语在线翻译

[わく] [waku]

中文:圈圈
拼音:quānquān

中文:
拼音:kuàng

中文:
拼音:táng
解説(ドア・窓の)枠

中文:
拼音:guō
解説(物の周囲の)枠

中文:
拼音:
解説(縦横の線に囲まれた四角形の)枠

中文:框框
拼音:kuàngkuang
解説(周囲の)枠

中文:模型
拼音:móxíng
解説(成型用の)枠

中文:模子
拼音:múzi
解説(成型用の)枠

中文:
拼音:bēng
解説(刺繡用の)枠

中文:框框
拼音:kuàngkuang
解説(物事の発展を阻む伝統的なやり方・規則を指し)枠

中文:
拼音:kuàng
解説(器物の)枠

中文:
拼音:kuàng
解説(窓・ドアの)枠

中文:
拼音:quān
解説(行為・行動の限られた)枠

中文:圈子
拼音:quānzi
解説(行為・行動の限られた)枠

中文:框子
拼音:kuàngzi
解説(小さな器物の)枠

中文:边框
拼音:biānkuàng
解説(鏡・額などの)枠



读成:わく

中文:边线,边框
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

枠的概念说明:
用日语解释:枠[ワク]
印刷物で,ある部分をとり囲む枠

读成:わく

中文:模具,模子,模型
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

枠的概念说明:
用日语解释:枠[ワク]
中に物を流し込んで型をつくるための枠

读成:わく

中文:框框,界限,范围
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

枠的概念说明:
用日语解释:枠[ワク]
限られた範囲

读成:わく

中文:框子,框架
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

枠的概念说明:
用日语解释:枠組み[ワクグミ]
物の骨または縁となるもの
用中文解释:框架
事物的骨架或者边框
用英语解释:frame
the frame of something

索引トップ用語の索引ランキング

读成: わく
中文: 图文框、结构、框、架、支架、骨架、标架、机架、帧、框架

索引トップ用語の索引ランキング

窗樘 - 白水社 中国語辞典

ドアの

门樘 - 白水社 中国語辞典

信用

信贷限制 - 白水社 中国語辞典