1
動詞 (小説家・画家などが)構想する,構想を練る.
2
名詞 構想,着想.
日本語訳意匠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意匠[イショウ] (物をつくるうえでの)趣向 |
用中文解释: | 动脑筋,下工夫 (在制作物品上的)意想 |
日本語訳仕組む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕組む[シク・ム] 文章の筋を組み立てる |
用英语解释: | plot to devise a literary plot |
日本語訳筋立,筋立て,筋立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 筋立てる[スジダテ・ル] 筋道を立てて構成すること |
用中文解释: | 构思,梗概 理顺条理建立构架 |
日本語訳筋立,筋立て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 筋立て[スジダテ] 筋道の立った構成のし方 |
用中文解释: | 构思,情节,梗概 有条理的构成方法 |
日本語訳作意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作意[サクイ] 芸術作品にこめられた作者の考え |
日本語訳意匠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意匠[イショウ] (絵画や詩歌をつくったりする上での)工夫 |
用中文解释: | 构思,下工夫 (在创作绘画或诗歌上)下的工夫 |
日本語訳申出で,目論,イデア,目論見,アイディア,アイデア
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目論見[モクロミ] 計画 |
用中文解释: | 计划,策划 计划 |
用英语解释: | proposal a plan or suggestion offered |
日本語訳着想する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 着想する[チャクソウ・スル] (仕事や計画などの糸口を)思いつく |
日本語訳構想する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 計画する[ケイカク・スル] 計画や計略を立てる |
用中文解释: | 计划 制定计划或策略 |
用英语解释: | scheme to think out a scheme for doing something |
日本語訳撚る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 工夫する[クフウ・スル] 手段や方法を工夫する |
用中文解释: | 设法 动脑筋想手段或方法 |
用英语解释: | contrive to think out a method or a way |
日本語訳着想
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 計画[ケイカク] 物事を行う前の企画や構想 |
用中文解释: | 计划,规划 做事情之前的计划或构想 |
用英语解释: | conception a program or a general idea before starting something |
日本語訳着想
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] ある物事に対する考え |
用中文解释: | 思;思想;思考;思索 对于某事物的考虑 |
用英语解释: | concept a general idea, thought, or understanding |
日本語訳着想
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一見識[イチケンシキ] 物事に対するしっかりした考え |
用中文解释: | 绝妙的主意;相当的卓见;颇有价值的见解 对于某事物独到的见解 |
用英语解释: | opinion a firm belief or opinion |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/12 15:31 UTC 版)
艺术构思
芸術的構想. - 白水社 中国語辞典
艺术构思
芸術的構想. - 白水社 中国語辞典
构思颖异
構想がユニークである. - 白水社 中国語辞典
dyssymbolia mental architectural concept diagnostic idea 構思 概念設計 メンタルモデル 拈れる