日语在线翻译

[らい] [rai]

来(來)

拼音:lái

1

動詞 (別の所から話し手の所へ)来る,やって来る.↔去,往.


用例
  • 客人来了。=客が来た.
  • 你从哪儿来?〔‘从’+名+〕=君はどこから来たか?
  • 他什么时候到这儿来?〔‘到’+名+〕=彼はいつここへやって来るの?
  • 他今天来了两趟。〔+目(数量)〕=彼は今日2度やって来た.
  • 他来了三个月了。=彼はやって来て3か月になる.
  • 他明天来大阪。〔+目(場所)〕=彼は明日大阪に来る.
  • 昨天来了几个客人。〔主(時間)+来+ ・le +目(動作主)〕=昨日(予想しなかった不定の)客が何人かやって来た.
  • 前面来了一个人。〔主(場所)+来+ ・le +目(動作主)〕=前から(予想しなかった不定の)誰かがやって来た.
  • 来客人了。〔+目(動作主)〕=(予想しなかった不定の)客がやって来た.

2

動詞 (別の場所にいる人から「ここへいらっしゃい」と呼ばれて,「すぐ行きます」などと答える場合の)行く.


用例
  • 你来吧。—我就来。=いらっしゃい.—ええ,すぐ行きます.

3

動詞 (問題・事柄・事象などが)やって来る,起こる,発生する.


用例
  • 下个月的生产任务来了。=来月の生産任務が来た.
  • 春天来了,农民们忙起来了。=春がやって来て,農民たちは忙しくなってきた.
  • 问题来得太突然。〔+ de 補〕=問題の発生があまりにも突然である.
  • 一下子来了这么多事情 ・qing 。〔+目〕=いっぺんにこんなに多くの事が押し寄せた.

4

動詞 (人に呼びかけて何かすることを促し)さあ.


用例
  • 来,坐一会儿。=さあ,ちょっとお掛けなさい.

5

動詞 (人・手紙・電話などを)よこす,送る.↔去.


用例
  • 他给我来过几封信。〔‘给’+名+来+目〕=彼は手紙を何通かよこしたことがある.
  • 你能不能来一个人帮忙?〔+兼+動〕=君,1人よこして手伝ってもらえますか?

6

動詞 (命令請求文に用い)…を持って来る.


用例
  • 来一碗茶!〔+目〕=茶を1杯持って来てください.

7

動詞 買う,取る,食べる,飲む.


用例
  • 您来块糖。〔+目〕=キャンデーを1つお食べください.
  • 我也来张报。=私も新聞をもらおう.

8

動詞 (一定の場面で具体的な意味を持つ動詞の代わりに用い自由で活発な雰囲気を作り)する,取りかかる,始める.


用例
  • 我自己来,别客气 ・qi 。=私は自分でやりますので,お気遣いなく.
  • 慢慢儿来,别忙。=ゆっくりやれ,慌てるな.
  • 唱得好,再来一个。〔+目〕=歌が上手だ,もう一つやれよ.
  • 我们都去跳舞,你来不来?=我々はダンスに行くが,君,ダンスに行くか?
  • 我给他来了一个满不在乎 ・hu 。〔+目(結果)〕=私は彼にどこ吹く風かという態度を示した.
  • 你这一句话来得利害 ・hai 。〔+ de 補〕=君のこの言葉はきついよ.

9

動詞 (〔‘来’+動詞〕の形で,「(動詞の示す動作を)これからやる」という意味を示し)…しよう.⇒去1


用例
  • 我来念吧!=私が読みましょう!
  • 你去买车票,我来收拾 ・shi 行李 ・li 。=君,切符を買いに行ってくれ,私は荷物を整理しよう.

10

動詞 (動詞的語句の後に用い,どういう目的で来るかを示し)…のために来る.


用例
  • 他看我来了。=彼は私に会いに来た.

11

動詞 (動詞的語句の後,時には前と後に用い,どういう目的で来るかを示し)…のために来る.⇒去1


用例
  • 我们给你贺喜来了。=我々はあなたにお祝いを述べるために来ました.
  • 他[来]看我来。=彼は私に会いにやって来る.

12

動詞 〔動詞句・前置詞句+‘来’+動詞・動詞句〕の形で用い,‘来’の前の語句は動作の方法・方式・態度・見方・よりどころを示し,‘来’の後の語句はそれらによって何事かをなすということを強調する.


用例
  • 我简直想用死来报答你。=私は死んであなたに報いようとさえ思う.
  • 我们想开个座谈会来交流经验。=私たちは経験を交流するために座談会を開こうと思います.
  • 拿产品质量来说,最近有了很大的提高。=品質について言うと,最近はたいへん向上した.
  • 这座桥照计划规定来看,应该今年年底完工。=この橋は計画の定めるところから考えると,今年の年末には竣工するばずである.
  • 照操作规程的规定来说,他违反过操作规程。=操作規程の定めるところから言うと,彼は操作規程に違反したことになる.
  • 今天由王老师来讲课。=今日は王先生によって授業が行なわれる.

13

((方言)) 助詞 ((宋元明清時代の話し言葉の上に形成された書き言葉)) (ちょっと前・今さっき)…していた,…であった,≦来着.


(近過去に一定の動作・行為・状態が発生したことを示す.)◆(1)多く軽声に発音する.(2)文末に助詞‘来’を用いる場合,その後に別の助詞を用いることはできず,また述語動詞の後には‘着’‘了’‘过’を伴うことができない.


用例
  • 你刚才到哪儿去来?=君,さっきどこへ行ってたの?
  • 那些话我多会儿说来?=そんなことを私がいつ言った?
  • 去年我见他时,他的身体还挺壮实来。=去年彼に会った時,彼の体はまだとても丈夫であった.

(動作・行為が過去になされたことを示す以外に,「よくもやったものだ」と強調する.)


用例
  • 万里长城工程这么大,古代的劳动人民怎么建造来!=万里の長城はたいへん大きな工事であるが,古代の労働人民は(どのようにして建造したのであろうか→)よくもまあ建造したものだ.

14

((方言)) 助詞 (名前などの後に用い,感情をこめて人に呼びかける場合)…よ.


用例
  • 我的妈妈来!你怎么这样胡涂 ・tu ?=母さんよ!どうしてこんなにばかなのか?

15

付属形態素 将来の,これから先の.↔去.


16

助詞 (時間を示す語句の後に用い,時間が過去のある時から現在まで続くことを示し)…以来,…このかた.⇒从来 cónglái ,近来 jìnlái ,向来 xiànglái


用例
  • 二十年来,这个城市发生了很大的变化。=20年来,この都市は大きな変化があった.

17

(多く ・lai助詞 (概数を示し)…ばかり,…くらい,…ほど.◆‘来’を数詞と量詞の間に用いる時は,多く数詞の示す数よりもやや多い概数を表わし,量詞の後に用いるときは,数詞の示す数よりやや多い数またはやや少ない数を表わす.⇒把3


(数詞‘十’‘百’‘千’などと量詞の間に用いる.)


用例
  • 十来个学生=10人ばかりの学生.
  • 二十来天时间=20日間ほどの期間.
  • 二百来种 zhǒng 期刊=200種ばかりの定期刊行物.
  • 四万八千来[个]字=4万8000ぐらいの字,4万8000字ばかり.

(量詞が度量衡単位で,数詞が‘十’‘百’‘千’などの場合,‘来’は数詞と量詞の間に用いる.)


用例
  • 十来里路=10里ばかりの道.
  • 四十来米长=40メートルほどの長さ.
  • 五千来斤重=5000斤くらいの重さ.

(量詞が度量衡単位で,数詞が1桁の数または‘十’の場合,‘来’は量詞の後に用いる.)


用例
  • 五尺来宽=5尺ばかりの幅.
  • 二亩来地=2ムーほどの畑.
  • 十里来路=10里くらいの道.

◆‘十来里路’は「10里より1,2里多いか少ない」という意味であるが,‘十里来路’は「10里より何丈(1里=150丈)か多い,あるいは少ない」という意味である.


18

付属形態素 数詞‘一’‘二’‘三’などの後に用い,列挙を示す接続詞を作る.⇒一来…二来… yīláièrlái ….


19

((音訳語))


用例
  • 来比锡 Láibǐxī=ライプチヒ.

20

Lái )((姓に用いる))



来(來)

拼音:lái

助詞 詩歌・慣用句や売り声の言葉の間に入れて調子を整える.


用例
  • 二月里来风光好,家家户户种 zhòng 田忙。=2月になりゃ景色はうららか,どこの家でも野良仕事が忙しい.
  • 不愁吃来不愁穿。=食べるに事欠かず着るに心配なし.
  • 磨 mó 剪子来抢 qiǎng 菜刀。=(はさみを研ぎ包丁に刃をつける→)はさみに包丁,研ぎ物ありませんか.

来(來)

拼音://・lái

方向補語


1

〔動詞+‘来’[+名詞]〕の形で,動作が話し手の方に向かってなされることを示す.


用例
  • 你拿来!=君,こちらへ持って来い!
  • 你过来!=こっちへおいで!
  • 把汽车开来。=自動車を運転して来る.
  • 你去拿钱来!=行ってお金を持って来い!
  • 我借了几本书来。=私は本を何冊か借りて来た.
  • 前面走来一个学生。=前から学生が1人やって来た.

2

〔動詞+‘得(不)来’〕の形で可能(不可能)補語として用いる.


(少数の動詞‘谈’‘合’‘处 chǔ ’などと共に用い,「(気持ちが)しっくりし得る・し得ない」という意味を示す.)


用例
  • 他们两个人合得来。=彼ら2人はうまくいく.
  • 我和他谈不来。=私と彼とは話が合わない.

(「(経験・習慣・学習の有無によって何事かを)なし得る・なし得ない」という意味を示す.)


用例
  • 这个歌我唱得来。=この歌は私は歌える.
  • 迪斯科我跳不来。=ディスコダンスは私は踊ることができない.

3

〔動詞+‘来’+動詞+‘去’〕の形で用いる.◆(1)動詞は同一,または同義のものを用いる.(2)動詞の後には目的語を伴わず,目的語を必要とするときは目的語を前に出す.


(動作の反復持続を示す;単純な繰り返し以外に,位置の変化や時間の推移も示す.)⇒翻来复去 fān lái fù qù


用例
  • 老师在课堂上走来走去。=先生は教室の中を行ったり来たりする.
  • 这本词典又大又重,每天上课带来带去,实在太麻烦了。=この辞典は大きくて重い,毎日授業に出る時持って歩くのは,本当に面倒だ.
  • 探照灯在人群中扫来扫去。=サーチライトは人の群れの中をあちこち移動する.

(動作の反復・持続を示すが,後に述語が現われ,既に行なわれた反復・持続の結果を説明する.)


用例
  • 这封信看来看去,还是看不懂。=この手紙は何度も読んだが,やはり意味がわからない.
  • 这个问题,我们讨论来讨论去,也没有取得 dé 一致意见。=この問題は,我々は繰り返し繰り返し討論したが,やはり意見の一致を見なかった.

4

(‘看来’‘说来’‘想来’‘听来’‘算来’などの形で挿入語として用い,「動作の結果が…だ」と言う場合)…してみると,…したところ.


用例
  • 他的话听来很有道理。=彼の話は聞いてみるともっともだ.
  • 这个人看来很有办法。=この人は見たところとてもやり手だ.
  • 看来今年丰收不成问题。=(見たところ→)どうやら今年の豊作は大丈夫である.
  • 一觉 jiào 醒来,天已经大亮了。=ぱっと目が覚めると,もうとっくに日が昇っていた.
  • 说来话长((成語))=(話の前置きに用い)話せば長くなるが.

混进去(来)

拼音:hùn//・jìn//・qù・lái

動詞+方向補語


1

混ぜる,混じる.


用例
  • 把砂糖混进去。〔‘把’+目+〕=砂糖を混ぜる.

2

潜り込んで行く(来る).


用例
  • 会场 chǎng 里混进去几个捣乱分 fèn 子。〔主(場所)+混进去+目(動作主)〕=会場に何人かの攪乱分子が潜り込んで行く(来る).


读成:らい

中文:以后,以来
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係


動詞

日本語訳くる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳来る
対訳の関係部分同義関係

来的概念说明:
用日语解释:くる[クル]
順番が来る
用中文解释:(按序地)来
按序地来
用英语解释:come
to be in a particular place in an ordered set

動詞

日本語訳いらっしゃい
対訳の関係完全同義関係

来的概念说明:
用中文解释:请来,来,去,在
邀请别人做某事时的用语

動詞

日本語訳御運,御越,お越し,御越し,御運び
対訳の関係完全同義関係

来的概念说明:
用日语解释:ご入来する[ゴニュウライ・スル]
他人が来ること
用中文解释:光临;驾临;来访
他人前来
来,光临
(别人)来的样态
用英语解释:come
the action of coming to a place

動詞

日本語訳来る,くる
対訳の関係部分同義関係

来的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
手紙が届く
用中文解释:来(信)
收到信

動詞

日本語訳お出でなされる,御出でなされる,来る,御出なされる,見える,いらせられる,いらっしゃる,来たる,くる
対訳の関係完全同義関係

来的概念说明:
用日语解释:やってくる[ヤッテクル]
物や人がこちらに向かって近づく
用中文解释:来,过来
事物或人渐朝这个方向靠近
来到
物体或人朝这边靠近
到来
某物或某人向这边接近
过来,来到,到来
物或人渐朝这个方向过来

人或物体向自己所处的这个方向靠近

人或东西向这边接近
用英语解释:come
of something or someone to come this way

動詞

日本語訳御座る
対訳の関係完全同義関係

来的概念说明:
用日语解释:御座る[ゴザ・ル]
ある場所から来る
用英语解释:come from
to come from a specific place

读成:らい

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:下次
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

来的概念说明:
用日语解释:次の[ツギノ]
次の
用中文解释:下次的;下回的;其次的;第二的;下一个的;下面的;接着的
下次的;下回的;其次的;第二的;下一个的;下面的;接着的
用英语解释:next
the next in a succession of things

读成:

中文:一直在…
対訳の関係説明文


读成:

中文:…来,…去
対訳の関係説明文


读成:

中文:…起来
対訳の関係説明文


動詞

日本語訳やってくる,遣ってくる
対訳の関係完全同義関係

来的概念说明:
用日语解释:やってくる[ヤッテ・クル]
(人が)渡来する
用中文解释:
(人)来
用英语解释:come across
of a person, to come to a certain place

動詞

日本語訳失しゃあがる
対訳の関係完全同義関係

来的概念说明:
用日语解释:お出でなさる[オイデナサ・ル]
来る
用中文解释:光临
用英语解释:make an appearance
to come

動詞

日本語訳やってくる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳遣ってくる
対訳の関係パラフレーズ

来的概念说明:
用日语解释:やってくる[ヤッテ・クル]
乗り物や動物が向こうからやって来る
用中文解释:来,来到,到来
交通工具或者动物等从对面的方向过来

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

来的概念说明:
用日语解释:次の[ツギノ]
次の
用中文解释:下次的;下回的;其次的;第二的;下一个的;下面的;接着的
下次的;下回的;其次的;第二的;下一个的;下面的;接着的
用英语解释:next
the next in a succession of things

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: lái
英語訳 come

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/04/16 16:39 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:lái (lai2)
ウェード式lai2
【広東語】
イェール式loi4
 動詞
  1. くる。
 補語
  1. ~したところ。
 熟語
  • 来宾
  • 来不得
  • 来不及
  • 来不来
  • 来潮
  • 来到
  • 来得
  • 来得及
  • 来复
  • 来复枪
  • 来回
  • 来回来去
  • 来回票
  • 来火
  • 来火儿
  • 来件
  • …来讲
  • 来今
  • 来劲
  • 来劲儿
  • …来看
  • 来历
  • 来料加工
  • 来临
  • 来龙去脉
  • 来路
  • 来路货
  • 来人
  • 来日方长
  • 来神
  • 来神儿
  • 来生
  • 来使
  • 来示
  • 来势
  • …来说
  • 来头
  • 来头儿
  • 来往
  • 来文
  • 来信
  • 来样加工
  • 来意
  • 来由
  • 来源
  • 来朝
  • 来者
  • 来者不拒
  • 来着
  • 来之不易
  • 来自
  • 来踪去迹
 成句
  • 来者不善,善者不来

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 21:24 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:lái (lai2)
ウェード式lai2
【広東語】
イェール式loi4

索引トップ用語の索引ランキング

い。 - 

るな。 - 

了没有?

たか? - 白水社 中国語辞典