日语在线翻译

[たば] [taba]

拼音:shù

1

動詞 (書き言葉に用い)縛る,くくる,束ねる.⇒捆 kǔn 1,系


用例
  • 腰里束着一根皮带。〔主(場所)+束+ ・zhe +目〕=腰には革バンドを締めている.
  • 一条皮带束在腰上。〔+‘在’+目(場所)〕=1本の革バンドが腰に巻かれている.

2

動詞 (書き言葉に用い,比喩的に)束縛する,拘束する.⇒拘束 jūshù ,约束 yuēshù ,无拘无束 wú jū wú shù


用例
  • 这些都束不住他的心。〔+可補+目〕=これらはいずれも彼の心をつなぎ止めることができない.
  • 被旧框框束住了手脚。〔‘被’+名+束+結補+目〕=古いしきたりに手足を縛られた.

3

量詞 (花・草・髪・鉛筆・手紙などが束になったものの数を数える)束.


用例
  • 一束鲜花=1束の花.
  • 一束稻草=1束の稲わら.

4

付属形態素 束になっているもの.⇒光束 guāngshù


用例
  • 电子束=電子ビーム.

5

量詞 (光・まなざし・雨など発射されて線条になったものを数える)本.


用例
  • 一束束车灯=1本1本の自転車のライト.
  • 一束异样的目光=1本の異様なまなざし.

6

Shù )((姓に用いる))



中文:把子
拼音:bǎzi

中文:
拼音:shù
解説(花・草・髪・鉛筆・手紙などが束になったものの数を数える)束

中文:
拼音:
解説(棒状のものを一まとめにくくった手で握れるほどの)束

中文:
拼音:
解説(指でつまめる程度の束になった細長いものの数を数える)束

中文:个子
拼音:gèzi
解説(麦・コーリャン・あわなどを刈り取って束ねた人体くらいの太さの)束



读成:たばね

中文:主管
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:治理的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:元締め[モトジメ]
全体を取リ締まる人
用中文解释:总管;经理
管理全体人员的人
用英语解释:manager
a person who controls the whole of something

读成:つか

中文:书的厚度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

束的概念说明:
用日语解释:束[ツカ]
書物の厚さ

读成:つか

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[ツカ]
束という,稲の量を表す単位

读成:つか

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係

中文:一把长
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[ツカ]
束という,長さの単位

读成:つか

中文:纸扎的厚度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[ツカ]
紙を束ねたものの厚さ

量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束縛する[ソクバク・スル]
行動の自由を束縛する
用中文解释:束缚;限制
束缚行动的自由
用英语解释:trammel
to deprive someone of their freedom to act

量詞

日本語訳束,束ね
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束ね[タバネ]
細長い物や平らな物を縄や紐で束ねたもの
用中文解释:把;束;捆
细长的物体或平整的物体用绳子或带子扎成束的东西

量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:把[ワ]
束ねた物の束数を数える語

動詞

日本語訳束,絡げ,係束する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳紮げ,束分する,一締め,結く,一手,結える,結わく,繋束する,括し
対訳の関係部分同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束ねる[タバネ・ル]
一つにまとめてくくること
用中文解释:
捆扎成一个

整理成一束捆起来
包;捆;扎;束
整理捆扎成一束
捆,束
指捆成一捆
用英语解释:sheave
to gather and bind into a sheaf

動詞

日本語訳束ねる,巻く
対訳の関係部分同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束ねる[タバネ・ル]
集めて一つにくくる
用中文解释:包;捆;扎;束
汇拢捆扎成一束
捆,束
集在一起捆成一捆
用英语解释:wrap
to make into a bundle or package

量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[ソク]
束という,矢の長さをはかる単位

读成:たばね

中文:把,捆,束
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束ね[タバネ]
細長い物や平らな物を縄や紐で束ねたもの
用中文解释:把;束;捆
细长的物体或平整的物体用绳子或带子扎成束的东西

量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[タバ]
束という,たばにまとめたものの数を表す単位

量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[ソク]
束という,紙10帖を表す単位

量詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[ツカ]
束という,稲の量を表す単位

動詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

量詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[ツカ]
束という,長さの単位

读成:たば

中文:把,捆
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[タバ]
細長いものなどを,ひもなどでくくってひとまとめにしたもの

读成:つかね

中文:束,捆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束ねる[タバネ・ル]
一つにまとめてくくること
用中文解释:捆,束
指捆成一捆
用英语解释:sheave
to gather and bind into a sheaf

读成:たばね

中文:治理,管理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:取り仕切る[トリシキ・ル]
組織の中心になって全体を管理支配する
用中文解释:掌管;全权处理
作为组织的中心,管理全体人员
用英语解释:govern
the act of having leadership and ruling an organization

读成:そく

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[ソク]
束という,矢の長さをはかる単位

读成:そく

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[ソク]
束という,稲10把を表す単位

读成:そく,たば

中文:把,束,捆
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[タバ]
束という,たばにまとめたものの数を表す単位
用中文解释:把;捆
所谓把,表示数捆在一起的单位(量词)

读成:そく

中文:束,札
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

束的概念说明:
用日语解释:束[ソク]
束という,紙10帖を表す単位

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: shù
日本語訳 把、路、束、バンドル、空間束、クラスター、索、総、バンチ、パック、パケット、ビーム、クラスタ、房

读成: そく
中文: 点阵、束、通量、股、丛、射束、格、流量、一束、捆、光束、包、肌束

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: shù
英語訳 fasciculus、bundle、cords

索引トップ用語の索引ランキング

束 (代数学)

中文: 格 (数学)
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 04:00 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:shù (shu4)
ウェード式shu4
【広東語】
イェール式chuk1
 動詞
  1. ねる(たばねる)、縛る(しばる)
 量詞
  1. 束になったものの数

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)
 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
現代北京音(漢語拼音) 中古音 構擬上古音 英義
shù syowk /*s-tʰok/ bind; bundle
  • 汉语拼音:shù
  • 粵拼:cuk1

翻譯

翻譯
  • 英语:bind, control, restrain; bale

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/束

索引トップ用語の索引ランキング

发。

髪をねる。 - 

する. - 白水社 中国語辞典

鲜花

1の花. - 白水社 中国語辞典