1
名詞 (人・事物が本来備えている)本質,本性.↔现象.⇒实质 shízhì .
2
形容詞 〔非述語〕本質的な.
日本語訳骨髄
対訳の関係完全同義関係
日本語訳根幹
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 根幹[コンカン] 事物の根本 |
用中文解释: | 根本,基本 事物的根本 |
用英语解释: | core the essence or basis of something |
日本語訳質,本体
対訳の関係完全同義関係
日本語訳実体
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 根本[コンポン] 物事の根底にある最も大切なもの |
用中文解释: | 根本,实质 处于事物根底的最重要的东西 |
根本 事物根底里最重要的东西 | |
基本,本质 事物根本上最重要的东西 | |
用英语解释: | essence the most important thing at the bottom of something |
日本語訳実質
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 中枢[チュウスウ] ものごとの中心になる重要な部分 |
用中文解释: | 中枢 成为事物中心的重要部分 |
用英语解释: | essence an essential part of something |
日本語訳本体
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本体[ホンタイ] 現象の背後にあり,理性でのみとらえうる実体 |
用英语解释: | noumenon an object that can be grasped only by reason |
日本語訳本質
対訳の関係完全同義関係
日本語訳エキス,エッセンス,エクス,エッキス
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 本質[ホンシツ] 根本的な性質 |
用中文解释: | 本质 根本性质 |
本性;本质;禀性 根本性质 | |
用英语解释: | quiddit basic nature |
日本語訳理体
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 理体[リタイ] 万有の本体 |
日本語訳本性,こく
対訳の関係完全同義関係
日本語訳旺盛さ,中味
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳実在
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 真髓[シンズイ] 物事の本質 |
用中文解释: | 精髓,真髓,蕴奥 事物的本质 |
真髓,精髓 事物的本质 | |
精髓 事物的本质 | |
真髓 事物的本质 | |
用英语解释: | essence the essence of something |
日本語訳底流
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 底流[テイリュウ] 物事の根底で動きを示すもの |
用英语解释: | undercurrent a movement flowing at the hidden part of a matter |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/21 08:38 UTC 版)
關於「本质」的發音和釋義,請看「本質」。 此詞「本质」是「本質」的簡化字。 |
洞见本质
本質を見抜く. - 白水社 中国語辞典
心里上的本质主义
心理的本質主義 -
抓住事物的本质
事物の本質をつかむ. - 白水社 中国語辞典