名詞
1
事の顚末,一部始終.
2
本末,大切なことと大切でないこと.
中文:主次
拼音:zhǔcì
中文:本末
拼音:běnmò
读成:もとすえ
中文:本末
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:本与末
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本末[モトスエ] 元の部分と末の部分 |
日本語訳枝幹
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 枝幹[シカン] 物事の重要な部分とそうでない部分 |
读成:もとすえ
中文:枝和干
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本末[モトスエ] 草木の幹と枝葉 |
读成:もとすえ
中文:上枝和下枝
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本末[モトスエ] 草木の上枝と下枝 |
读成:もとすえ
中文:和歌的上句和下句
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本末[モトスエ] 歌の上の句と下の句 |
读成:もとすえ
中文:本方与末方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本末[モトスエ] 神楽の演奏における本方と末方 |
读成:ほんまつ,もとすえ
中文:始终
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开始和结束
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:开始和结束
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 本末[モトスエ] 物事の始めと終わり |
用中文解释: | (事物的)开始和结束 事物的开始和结束 |
始终 事物的开始和结束 |
读成:ほんまつ
中文:本末
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:主要与次要
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 本末[ホンマツ] 物事の重要なこととそうでないこと |
日本語訳本末
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本末[モトスエ] 元の部分と末の部分 |
日本語訳本末
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本末[ホンマツ] 物事の重要なこととそうでないこと |
分不清主次
本末を誤る. - 白水社 中国語辞典
主次颠倒((成語))
本末転倒. - 白水社 中国語辞典
他把事情的本末详细告诉了大家。
彼は事の顚末を詳しく皆に語った. - 白水社 中国語辞典