读成:ほんもん,ほんぶん
中文:本文,原文
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 本文[ホンブン] 訳文の原文としての本文 |
读成:ほんもん,ほんぶん
中文:本文
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 本文[ホンブン] 引用の原典としての本文 |
用英语解释: | text the text cited |
读成:ほんもん,ほんぶん
中文:正文
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:本文,正文
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 本文[ホンブン] 書物の主要部分としての本文 |
用中文解释: | 本文 作为书物主要部分的正文 |
用英语解释: | text the main body of writing in a book |
日本語訳本文
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 本文[ホンブン] 訳文の原文としての本文 |
日本語訳本文
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 本文[ホンブン] 引用の原典としての本文 |
用英语解释: | text the text cited |
日本語訳本文
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 本文[ホンブン] 書物の主要部分としての本文 |
用英语解释: | text the main body of writing in a book |
通读本文。
本文を通して読む。 -
邮件正文
メール本文 -
我的专业是日本文学。
私の専攻は日本文学です。 -