日语在线翻译

拼音: ⇒ [異読音] ・me(么)

付属形態素


1

先端.


用例
  • 秋毫之末((成語))=(秋に生えかわる鳥獣の羽毛・細い毛の先→)極めて小さなもの.

2

末梢的なもの,取るに足らぬもの.↔本12.⇒本末倒置 běn mò dào zhì ,舍本逐末 shě běn zhú mò


3

最後,終わり,末尾.


用例
  • 春末=晩春.
  • 明末=明末.
  • 周末=週末.

4

(〜)粉,粉末,くず.⇒锯末 jùmò ,肉末 ròumò


用例
  • 把药研成末儿。=薬を粉末にする.
  • 粉笔末=チョークの粉.
  • 茶叶末儿=粉茶.

拼音: ⇒ [異読音] ・me(么)

名詞 (伝統劇の)中年男性の役.(現在の京劇では‘老生’の一つに入れている.)



中文:
拼音:
解説(年・月の)末

中文:末梢
拼音:mòshāo
解説(一区切りの時間や物体の)末

中文:
拼音:
解説(ある時期の)末



读成:うら

中文:头,顶端
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

末的概念说明:
用日语解释:末[ウラ]
空間の先端

读成:すえ

中文:最年幼者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

末的概念说明:
用日语解释:末っ子[スエッコ]
兄弟姉妹の一番下の子
用中文解释:最小的儿子;最小的女儿;老小;(兄弟姐妹中)最年幼者;老疙瘩;老儿子;小闺女
兄弟姐妹中最小的孩子
用英语解释:youngest
the youngest child in a family

读成:まつ

中文:粉末
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

末的概念说明:
用日语解释:粉末[フンマツ]
粉末
用中文解释:粉末
粉末
用英语解释:powder
powder

读成:うら

中文:树梢,枝头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

末的概念说明:
用日语解释:末[ウラ]
草木の枝や葉の先端

读成:うれ

中文:树梢,枝梢,尖儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:顶端
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

末的概念说明:
用日语解释:末[ウレ]
植物の最上部の先端
用英语解释:top
the extremities of plants

读成:まつ

中文:末,底
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

末的概念说明:
用日语解释:末[マツ]
ある期間のおわり

方位詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

末的概念说明:
用日语解释:末[マツ]
ある期間のおわり

读成:うら

中文:先锋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:时代的尖端
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

末的概念说明:
用日语解释:末[ウラ]
時間の先端

读成:すえ

中文:末尾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:终了
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:终于
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:最后,末了
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

中文:最终
中国語品詞副詞

末的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最后;最末尾
事情的末尾
最终,最后,终于
事情的最后
用英语解释:end
the end of something

读成:すえ

中文:支流末节,细微末节
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:无足轻重
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:次要
中国語品詞区別詞
対訳の関係パラフレーズ

末的概念说明:
用日语解释:些事[サジ]
とるに足りないもの
用中文解释:琐事;小事;细节
微不足道的事物
用英语解释:dead duck
a trivial thing

读成:すえ

中文:前途
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:将来,未来
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

末的概念说明:
用日语解释:将来[ショウライ]
将来
用中文解释:将来;未来;前途
将来,未来,前途
用英语解释:future
present, past, future (the future)

读成:すえ

中文:结局,结果
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:最后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

末的概念说明:
用日语解释:末[スエ]
終わりの時期

读成:すえ

中文:末世
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:乱世末日
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

末的概念说明:
用日语解释:末[スエ]
世の中の道義が退廃しきった状態

读成:すえ

中文:底层
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:下层
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

末的概念说明:
用日语解释:末[スエ]
末の部分

读成:すえ

中文:子孙,后裔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

末的概念说明:
用日语解释:子孫[シソン]
ある人の血筋をひいている子孫
用中文解释:子孙;后代;后裔
保有某人血统的子孙
用英语解释:progeny
descendants, especially those forming a race

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
日本語訳 終了

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
英語訳 end

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/06/09 06:38 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:mò (mo4)
ウェード式mo4
【広東語】
イェール式mut6

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
mat/*mˁat/end of a branch
  • 汉语拼音:mò
  • 粵拼:mut6

翻譯

翻譯
  • 英语:final, last, end; insignificant

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/末

索引トップ用語の索引ランキング

尾部

尾部 - 

 - 白水社 中国語辞典

 - 白水社 中国語辞典