1
名詞 未来.↔过去.
2
名詞 (比喩的に;有望な)未来.
3
名詞 希望,望み.
4
形容詞 〔非述語〕(時間について言う場合の)来るべき,これからの,今後の.
中文:前途
拼音:qiántú
中文:未来
拼音:wèilái
中文:前
拼音:qián
读成:みらい
中文:将来,未来
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 将来[ショウライ] 将来 |
用中文解释: | 将来 将来 |
用英语解释: | future present, past, future (the future) |
日本語訳行衛
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 動向[ドウコウ] 人々の行動や社会の情勢が動いていく方向 |
用中文解释: | (社会,人心等的)动向 人们的行动或社会的情势发生变动的方向 |
读成:みらい
中文:来世,来生
中国語品詞時間詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 未来[ミライ] 仏教で,死後の世界 |
日本語訳後
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳来日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後日[ゴニチ] 現時点より後の日 |
用中文解释: | 将来;日后 从今以后的日子 |
日本語訳先
対訳の関係完全同義関係
日本語訳末,行先,将来,未来,後世,後後
対訳の関係完全同義関係
日本語訳後方
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 将来[ショウライ] 将来 |
用中文解释: | 将来,未来 将来 |
将来,未来,前途 将来,未来,前途 | |
将来;未来;前途 将来,未来,前途 | |
将来,以后 将来 | |
将来 将来 | |
用英语解释: | future present, past, future (the future) |
日本語訳あす,明日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明日[アス] 近い将来 |
用中文解释: | 不久的将来 不久的将来 |
日本語訳先ざき,先先
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先々[サキザキ] ずっと先の将来 |
用中文解释: | 将来 很远的将来 |
日本語訳後の世
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後の世[ノチノヨ] 将来の世の中 |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/29 19:18 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/07/21 03:40 UTC 版)