读成:あさがけする
中文:清早一大早骑马,早晨骑马外出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朝駆けする[アサガケ・スル] 早朝に馬を走らす |
用中文解释: | 早晨骑马外出,一大早骑马 早晨骑马外出,大清早出去骑马 |
读成:あさがけする
中文:朝袭,晨袭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:清晨向敌人发起进攻
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:早上突然进攻敌人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 朝駆けする[アサガケ・スル] 早朝不意に敵を攻める |
用中文解释: | 清晨向敌人发起进攻,早上进攻敌阵 早上突然袭击敌人;晨袭;朝袭 |
读成:あさがけする
中文:起早外出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朝駆けする[アサガケ・スル] 早朝出掛ける |
读成:あさがけする
中文:早上偷盗,清晨偷窃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朝駆けする[アサガケ・スル] 早朝盗みを働く |
用中文解释: | 早上很早就出去偷窃 早上偷盗东西;清晨行窃 |