读成:つきしろ
中文:月代
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 月代[ツキシロ] さかやきという昔,日本の男子の頭の一部をそったこと |
读成:つきしろ
中文:月亮出来前天空的白光
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 月代[ツキシロ] 月が出る前に空が明るく見えること |
读成:つきがわり
中文:每月一次换班
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:一个月一次交班
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 月代わり[ツキガワリ] 毎月交代すること |
用中文解释: | 每月一次换班,一个月一次交班 指每月(一次)交替换班 |
读成:つきしろ
中文:月,月亮
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 月[ツキ] 月という天体 |
用中文解释: | 月 名为月的天体 |
用英语解释: | moon celestial body (moon) |
读成:さかやき
中文:半月额
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 月代[サカヤキ] 昔,男性が額際の髪を剃り上げた半月形の部分 |
读成:さかやき
中文:剃半月额
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 月代[サカヤキ] 昔,男性が額際の髪を剃り上げたこと |
日本語訳月代
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 月代[ツキシロ] さかやきという昔,日本の男子の頭の一部をそったこと |