日语在线翻译

更…

[さら] [sara]

岂但…,都(也・还・又・更)…

拼音:qǐdàn…,dōuyě・hái・yòu・gèng

((型)) ⇒岂但 qǐdàn 1.



拼音:gēng ⇒ [異読音] gèng

1

付属形態素 変える,改める.⇒变更 biàngēng


2

((文語文[昔の書き言葉])) 経る,経験する.⇒少不更事 shào bù gēng shì



拼音:gēng ⇒ [異読音] gèng

((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 量詞 更(日暮れから夜明けまでの時間を5等分して数えた時間単位で,1‘更’は約2時間).⇒点2 diǎn 3,打更 dǎ//gēng ,初更 chūgēng ,五更 wǔgēng ,三更半夜 san gēng bàn yè ,半夜三更 bàn yè sān gēng



拼音:gèng ⇒ [異読音] gēng

副詞


1

(物事の程度が「もとの程度と比較して…である」と言う場合)更に,いっそう,もっと.


用例
  • 产品质量更高了。=製品の質が更に高まった.
  • 昨天很冷,谁知今天更冷。=昨日はたいへん寒かったが,どうしてどうして今日はよりいっそう寒い.
  • 农村需要我们,我们更需要农村!=農村は我々を必要としているが,我々はよりいっそう農村を必要としている!
  • 他不爱说话,他哥哥更不爱说话。=彼は無口だが,彼の兄はよりいっそう無口だ.

2

(‘比…更…’の形で,比較する対象を示し;…より)よりいっそう,もっと.


用例
  • 现在的情况比过去更复杂。=現在の状況は過去よりいっそう複雑である.

3

(〔‘一’+量詞+‘更比一’+量詞〕の形で,程度が次第に高まることを強調し;日増しに,年ごとに)よりいっそう.


用例
  • 生活一天更比一天好。=生活が日増しによりいっそうよくなる.

4

(同種の事物のうちある事物を特に強調して)更にまた,それにもまして,なおさら,ましてや.


用例
  • 我喜欢 ・huan 诗,更喜欢 ・huan 唐诗。=私は詩が好きだ,わけても唐詩が好きだ.
  • 评价一个人,既要听他怎么说更要看他怎么做。=1人の人間を評価するには,彼の主張を聞くと同時にそれにもまして彼の行ないも見る必要がある.
  • 旧中国没有机器制造业,更没有汽车制造业。=旧中国には機械製造業がなかったし,ましてや自動車製造業はなかった.
  • 不能压制批评,更不能打击报复。=批判を抑えつけることはいけないし,ましてや腹いせや報復は許されない.

5

(反語文に用い)よりいっそう[…ではないか].


用例
  • 这不更体面 ・mian [吗]?=この方がよりいっそう体裁がよくはないか.

6

(多く書き言葉に用い)もっと,その上.


用例
  • 质量更好一点,产量更高一点,就可以创新记录了。=品質がもっとよく,生産量がもっと高まれば,新記録を作ることができる.
  • 众人一起签字,有的人更在签名册上写了自己的意见 ・jian 。=多くの人は一緒に署名したが,ある人はその上署名簿に自分の意見を書いた.
  • 学习上我们应该更上一层楼。=学習の上で我々はよりいっそう高みに登らなければならない.
  • 更有甚者,…。=もっとひどいのは,….
  • 更深进一层=更に一歩深く突き進む.

中文:
拼音:gēng



更…

連語

日本語訳まして
対訳の関係部分同義関係

更…的概念说明:
用日语解释:まして[マシテ]
まして

读成:こう

中文:更,更次
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

更的概念说明:
用日语解释:更[コウ]
一夜を五等分した時間
用英语解释:night watch
a period of the night named 'Kou' which is divided into five equal periods in Japan

副詞

日本語訳なおの事,尚更,猶の事,尚の事,なおのこと
対訳の関係完全同義関係

更的概念说明:
用日语解释:なおさら[ナオサラ]
程度が以前よりもなおさら進んださま
用中文解释:更,更加
形容程度比以前更甚
更加;更
程度比以前更进一步的样子

副詞

日本語訳なおかつ
対訳の関係完全同義関係

更的概念说明:
用日语解释:なおかつ[ナオカツ]
すでにそうである上に,さらに輪をかけるさま
用中文解释:更;而且
在已有的基础上,还要再扩大的样子

副詞

日本語訳なお以て
対訳の関係完全同義関係

更的概念说明:
用日语解释:なおもって[ナオモッテ]
他と比べて数量や程度が大きいさま
用中文解释:更,更加
与别的相比,数量或程度等大的多

副詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

更的概念说明:
用日语解释:更[コウ]
一夜を五等分した時間
用英语解释:night watch
a period of the night named 'Kou' which is divided into five equal periods in Japan

副詞

日本語訳もっと
対訳の関係完全同義関係

更的概念说明:
用日语解释:もっと[モット]
さらに一層
用中文解释:更加
更进一步
用英语解释:still
even more or even less

副詞

日本語訳いま,猶猶,今
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

更的概念说明:
用日语解释:なお[ナオ]
さらにいっそう
用中文解释:更;再
更加,进一步
又,再,更
又,再,更,另外
用英语解释:additionally
still more

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: gèng
英語訳 Terrier

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/10/01 12:50 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:gēng (geng1), gèng (geng4)
ウェード式keng1, keng4
【広東語】
イェール式ang1, gang1 gang3
 副詞

gèng

  1. (さらに)
  2. もっと
 量詞

gēng

  1. 日没から日の出(ひので)までを5等分した時間の一つ(ひとつ)

索引トップ用語の索引ランキング

半夜三半夜

真夜中. - 白水社 中国語辞典

新される - 

新しない -