读成:ばくろする
中文:暴晒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:风吹日晒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 露出する[ロシュツ・スル] むき出しになる状態 |
用中文解释: | 暴露,裸露,外露 处于暴露的状态 |
用英语解释: | exposedness the state of being exposed |
读成:ばくろする
中文:曝晒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:风吹日晒,风吹雨淋
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 曝露する[バクロ・スル] 風雨に曝される |
读成:ばくろする
中文:暴露,败露,揭露
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 曝露する[バクロ・スル] 秘密や悪事などを暴露する |
用英语解释: | reveal to reveal a secret or an evil deed |
しかばねを野ざらしにする.
将尸骨曝露于原野之中。 - 白水社 中国語辞典
さらに、これらの露光装置40(Y、M、C、K)から画像データに応じて出射された光は、対応する像保持体34の表面を露光し、像保持体34の表面には静電潜像が形成される。
而且,对应图像保持构件 34的表面曝露于根据图像数据从这些曝光装置 40(Y、M、C和 K)发射的光,借此在图像保持构件 34的表面上形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集