動詞 しばらく止まる,一時停止する,しばらく止める,一時休止する.
日本語訳入れ掛け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ掛け[イレカケ] 雨や事故などのため興行を中止して客を帰すこと |
用中文解释: | 中止,暂停 因雨或事故等原因而中途停止活动让客人返回 |
日本語訳小止,小歇み,小歇,小止み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小止み[コヤミ] (動きが)しばらく止むこと |
用中文解释: | 暂停,暂息 (运动)暂时停止 |
日本語訳小止,小歇み,小歇
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小止み[コヤミ] (雨が)しばらく止むこと |
用中文解释: | (风,雨,雪等)暂停 (雨)暂时停止 |
日本語訳休む,休み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 休息する[キュウソク・スル] 活動を中止して休息する |
用中文解释: | 休息 停止活动来休息 |
日本語訳休める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 休める[ヤスメ・ル] (活動を停止させて)休息させる |
日本語訳タイムアウト
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | タイムアウト[タイムアウト] 運動競技で,試合を一時中止の時間 |
用英语解释: | time-out a period of time-out of a game |
日本語訳小止み
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 中途停止 中途停止行动 |
用英语解释: | quit to stop doing halfway |
日本語訳見あわせる,見合わせる,見合せる,保留する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 保留する[ホリュウ・スル] 決定などを一時ひかえてさきに延ばすこと |
用中文解释: | 保留;搁置;放下;暂缓;暂停 暂时不做决定等(往后)推延 |
用英语解释: | withhold to temporarily postpone the settlement of something |
日本語訳たんま
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ポーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ポーズ[ポーズ] 続いていた物事がいったん休止すること |
日本語訳預,預け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 預け[アズケ] 物事の実行が中止されている状態 |
用中文解释: | 暂停,延期,推迟 事情在实施过程中被中止的状态 |
暂停,延迟 事情在实施过程中被中止的状态 |
日本語訳打掛け,打ち掛け,裲襠,打掛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち掛け[ウチカケ] 囲碁の対局の途中で中断すること |
用中文解释: | 暂停 在围棋对局的过程中暂时中断比赛 |
日本語訳インターラプトする,インタラプトする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | インターラプトする[インターラプト・スル] 進行中のプログラムを一時中断して別のプログラムを実行する |
用中文解释: | 暂停(程序);中断 暂停运行中的程序,运行别的程序 |
日本語訳小止み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をさえぎって止める |
用中文解释: | 阻碍,妨碍,障碍 阻止事物的进行 |
用英语解释: | obstruct to stop the progress of something |
日本語訳水
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 水[ミズ] 相撲において,勝負がつかない時一時中断すること |
日本語訳小止み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小止み[オヤミ] 雨や雪が少しの間やむこと |
用中文解释: | 暂停,暂息 雨或雪短时间停止 |
日本語訳モラトリヤム,モラトリアム,モラトリウム
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | モラトリアム[モラトリアム] 危険な活動の一時的停止 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
列车暂停运行中。
運転を見合わせた。 -
请求暂停
タイムを取る・求める. - 白水社 中国語辞典
今日曾暂停购买美元。
今日はドルの買い一服があった。 -