形容詞 晴れている.⇒阴 yīn .
读成:はれ
中文:晴天
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:晴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れ[ハレ] 空の晴れた状態 |
用中文解释: | 晴 天空晴朗的状态 |
用英语解释: | fine of the weather, the condition of being clear and fine |
读成:はれ
中文:华丽,隆重
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:盛大
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 華麗だ[カレイ・ダ] はなやかで,美しいさま |
用中文解释: | 华丽 华丽,美丽的情形 |
用英语解释: | gorgeous of the condition of being brilliant and beautiful |
读成:はれ
中文:正式,公开
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正式场合
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れ[ハレ] 表立っていること |
用中文解释: | 公开,正式,正式场合 公开 |
读成:はれ
中文:消除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れ[ハレ] 疑いが晴れること |
用中文解释: | (嫌疑)消除 嫌疑消除 |
读成:はれ
中文:晴天
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:消除
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:盛大
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
中文:正式场合,场面公开而隆重
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 出色的 形容状态或程度优异的样子 |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳晴晴,晴々,朗らだ,晴れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れる[ハレ・ル] 空が晴れる |
用中文解释: | 晴 天空放晴 |
日本語訳晴
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴れ[ハレ] 空の晴れた状態 |
用中文解释: | 晴 天空晴朗的状态 |
用英语解释: | fine of the weather, the condition of being clear and fine |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 21:17 UTC 版)
|
|
|
|
|
晴天
晴れた日 -
多云转晴
曇り後晴れ. - 白水社 中国語辞典
晴雨两用
晴雨兼用. - 白水社 中国語辞典