读成:はやあがり
中文:快速取胜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 早上がり[ハヤアガリ] マージャンなどで,早上がりをすること |
用中文解释: | 快速取胜 麻将等游戏很快取胜 |
读成:はやあがり
中文:早上小学
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 早上がり[ハヤアガリ] 小学校へ,数え年の7歳で入学すること |
用中文解释: | 早上小学 指虚岁七岁入小学上学 |
读成:はやあがり
中文:提前完成
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 早上がり[ハヤアガリ] 仕事などを早く切り上げること |
用中文解释: | 提前完成 指工作等比平时完成的早 |
図4に示すように、青色(B)の応答特性は、シャッターを開いた直後の応答の立ち上がりが比較的早く、シャッターを開いてから2[ms]〜4[ms]の範囲で最も輝度比(透過率)が高くなり(100%近傍)、その後、輝度比は低下する。
如图 4所示,对于蓝色 (B)的响应特性,在该快门打开后立即上升的响应相对快,在该快门打开后在 2[ms]到 4[ms]的范围内亮度比 (透射率 )最高 (接近 100% ),然后降低。 - 中国語 特許翻訳例文集