读成:ひまし
中文:变不新鲜,变陈腐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 日増し[ヒマシ] (食品が),日数がたち古くなること |
用中文解释: | 变不新鲜;变陈腐 (食品)所日子过去而变陈腐 |
读成:ひまし
中文:日益
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:日甚一日
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 日増し[ヒマシ] 日がたつにつれ程度が増すこと |
用中文解释: | 日益;日甚一日 随日子过去程度更甚 |
读成:ひまし
中文:变得不新鲜的食品,变陈腐的食品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 日増し[ヒマシ] 日数がたち古くなった食品 |
用中文解释: | 变不新鲜的食品;变陈腐的食品 (食品)所日子过去而变陈腐的食品 |
日増しに高まる.
日益提高 - 白水社 中国語辞典
日増しに進歩する.
日渐进步 - 白水社 中国語辞典
日増しに活況を呈する.
日趋活跃 - 白水社 中国語辞典