形容詞 無能である,何もできない.
日本語訳能無し,能無
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 能無し[ノウナシ] 無能であること |
用中文解释: | 无能,不起作用 无能 |
日本語訳無才だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不敏だ[フビン・ダ] 才能に乏しいさま |
用中文解释: | 无才 缺乏才能的情形 |
日本語訳不能
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不能[フノウ] 能力や才能がないこと |
用中文解释: | 没有才能 没有能力或才能 |
日本語訳不敏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不敏[フビン] 能力がないこと |
用英语解释: | shiftless the state of not having the ability to do something |
日本語訳非力
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非力[ヒリキ] 力のないこと |
用中文解释: | 无力,无能,乏力,力气不足 指没有力量 |
日本語訳不才,がしんたれ,不材
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不才[フサイ] 能無しである人 |
用中文解释: | 不才;无能;无学 无用之才 |
日本語訳無能さ,無能,無能力
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ディスアビリティ,能無し,能無,無能力さ,無才
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無能[ムノウ] 才能や働きがないこと |
用中文解释: | 无能 没有才能或用处 |
无能 没有才能或作用 | |
无能 指没有才能,能力 | |
用英语解释: | incapability of a person, the condition of being incompetent and bad at his |
日本語訳閑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | へぼだ[ヘボ・ダ] 能力が劣っているさま |
用中文解释: | 无能,笨拙 能力拙劣 |
用英语解释: | ineffective the state of being inferior in one's ability |
日本語訳非力だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非力だ[ヒリキ・ダ] 力のないさま |
用英语解释: | powerless powerless |
日本語訳能無し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無能だ[ムノウ・ダ] 能力がないさま |
用中文解释: | 无能的 形容没有能力 |
用英语解释: | incompetent of a person, incompetent |
日本語訳不才,非力さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非器[ヒキ] そのことをする才能や力量がないこと |
用中文解释: | 无能力,没本领 指没有做这件事的才能或能力 |
用英语解释: | incapacity lack of ability or power to do something |
日本語訳ディスアビリティ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ディスアビリティ[ディスアビリティ] 心身上の欠陥が生じること |
日本語訳不明
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不明[フメイ] 物事を見通す能力がないこと |
用中文解释: | 无能 没有洞察事物的能力 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
无能之辈
無能のやから. - 白水社 中国語辞典
无能之辈
無能のやから. - 白水社 中国語辞典
无能之辈
能なし連中. - 白水社 中国語辞典