名詞 方法,やり方.⇒方式 fāngshì .
中文:方
拼音:fāng
中文:路径
拼音:lùjìng
中文:门径
拼音:ménjìng
中文:方法
拼音:fāngfǎ
中文:套套
拼音:tàotao
中文:路数
拼音:lùshù
中文:点子
拼音:diǎnzi
中文:门路
拼音:ménlu
中文:路
拼音:lù
中文:道
拼音:dào
中文:辙
拼音:zhé
中文:手段
拼音:shǒuduàn
中文:径
拼音:jìng
中文:路道
拼音:lùdào
中文:渠道
拼音:qúdào
中文:蹊径
拼音:xījìng
中文:法子
拼音:fǎzi
中文:门道
拼音:méndao
中文:路子
拼音:lùzi
解説(仕事をする時の)方法
中文:讲究
拼音:jiǎngjiu
解説(物事をやる)方法
中文:做法
拼音:zuòfǎ
解説(物事の処理や物を作る)方法
中文:作法
拼音:zuòfǎ
解説(物事の)方法
中文:工具
拼音:gōngjù
解説(比喩的に)方法
中文:途径
拼音:tújìng
解説(多く比喩的に)方法
中文:法
拼音:fǎ
解説(複合し)方法
读成:ほうほう
中文:方法,办法
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 方法[ホウホウ] 方法 |
用中文解释: | 方法,办法 方法 |
用英语解释: | method a method |
日本語訳道
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 稼業[カギョウ] 生活していくための仕事 |
用中文解释: | 职业,行业 为了生活而从事的工作 |
用英语解释: | profession a job by which one makes a sustenance |
日本語訳ハウツー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ハウツー[ハウツー] 実用的な方法についての知識 |
用英语解释: | how-to an explaination of how to do something |
日本語訳工法
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 工法[コウホウ] 工事の方式 |
日本語訳方術,手立て,為術,手立,手だて,法式,手段,方角,手,為ん術
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手段[シュダン] ある事を実現する手段となる行動 |
用中文解释: | 手段 实现某个事情所采取的行动 |
手段,方法,办法 作为实现某事的手段的行动 | |
用英语解释: | step an action or step taken to achieve or approach a certain objective |
日本語訳様,やり方,やり口,態,仕口
対訳の関係完全同義関係
日本語訳方
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やり方[ヤリカタ] 物事を行っている時の様子 |
用中文解释: | 做法;方法;手段;措施 做某事时的方法 |
作法,方法,办法 做某事时的状况 | |
做法 进行某事时的样子 | |
做法;方法;手段 进行某事物的方式 | |
用英语解释: | manner one's way of doing something |
日本語訳遣り口
対訳の関係完全同義関係
日本語訳流儀,遣りくち,遣口
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳遣りかた
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 流儀[リュウギ] 物事に対する独特のやり方 |
用中文解释: | 做派 对事物的独特做法 |
做派;作风;作法 对于(某)事物独特的做法 |
日本語訳法返し,法返
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 計略[ケイリャク] 都合よく物事を実行するために前もって考えておく策 |
用中文解释: | 策略,计划 为使事情顺利实行而预先考虑的对策 |
用英语解释: | plan a plan to do someting smoothly |
日本語訳行き方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手順[テジュン] 物ごとを行うときの手順 |
用中文解释: | 方法,做法,程序 事物进行时的次序 |
用英语解释: | procedure a procedure in doing something |
日本語訳方途
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やり方[ヤリカタ] 手段や方法 |
用中文解释: | 方法,作法 手段或方法 |
日本語訳手筋
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手はず[テハズ] 行動にかかるための準備や計画 |
用中文解释: | 计划 为付诸行动的准备和计划 |
用英语解释: | plan preparations that are made for carrying out future activities |
日本語訳手筋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手筋[テスジ] 囲碁や将棋での有効なさし手 |
日本語訳出様
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出様[デヨウ] ある物事を処理する仕方 |
日本語訳塩梅
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 塩梅[エンバイ] 臣下が君主を助けて政務を適切に処理していくこと |
日本語訳方式,手法
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方式[ホウシキ] 一定の型として整えられた,物事を処理する手順 |
用中文解释: | 方法 按一定的方法进行整理或处理某事的次序 |
用英语解释: | modus an established mode or method |
日本語訳工合
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 方法[ホウホウ] 物事のやり方 |
用中文解释: | 方法 事物的做法 |
日本語訳彩
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 彩[アヤ] (物事の)筋道 |
用中文解释: | 构造,谋略,方法 (事物的)理由 |
日本語訳法術,式,すべ,仕様,メソード,仕法,作法,ウェー,術,方,道
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ウェイ,やり方,致し方,ウエイ,方法,仕様模様,法,詮術,致しかた,いたし方,詮,途方,メソッド,途,ウエー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 方法[ホウホウ] 方法 |
用中文解释: | 方法、办法 方法 |
方法,办法 方法,办法 | |
方法;法子;办法 方法,法子,办法 | |
方法,办法 方法 | |
方法 方法 | |
用英语解释: | method a method |
日本語訳遣り方,仕振
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 形式[ケイシキ] 物事のやり方 |
用中文解释: | 方式 事情的做法 |
用英语解释: | system a way of doing things |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 14:05 UTC 版)
正體/繁體與簡體 (方法) | 方 | 法 |
---|
翻譯 | |
---|---|
|
|
方法论
方法論. - 白水社 中国語辞典
耕作方法
耕作方法. - 白水社 中国語辞典
领导方法
指導方法. - 白水社 中国語辞典