名詞
1
方向,方角,向き.
2
(向かって行く)方向,目標.
((方言)) 名詞 情勢,成り行き.
中文:方向
拼音:fāngxiàng
中文:方
拼音:fāng
中文:航向
拼音:hángxiàng
中文:辙
拼音:zhé
解説(車の通行する)方向
中文:道
拼音:dào
解説(行動する場合の)方向
中文:方向
拼音:fāngxiàng
解説(向かって行く)方向
中文:方位
拼音:fāngwèi
解説(東西南北を基準として示す)方向
读成:ほうこう
中文:目的
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目的[モクテキ] 成し遂げようとして目ざす事柄 |
用中文解释: | 目的 试图完成而作为目标的事情 |
用英语解释: | aim a goal for doing something |
日本語訳針路
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 針路[シンロ] 行動をするべき方向 |
用中文解释: | 航向 应采取行动的方向 |
日本語訳方向,方様,方角
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方向[ホウコウ] 一つの方向 |
用中文解释: | 方向 一个方向 |
用英语解释: | direction a direction |
读成:ほうこう
中文:方向
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方向[ホウコウ] ものごとの進む方向 |
用英语解释: | direction the direction in which a matter or an affair proceeds |
读成:ほうこう
中文:前途
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方向[ホウコウ] 個人の身のふり方 |
读成:ほうこう
中文:方向
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方向[ホウコウ] 一つの方向 |
用中文解释: | 方向 一个方向 |
用英语解释: | direction a direction |
日本語訳方
対訳の関係完全同義関係
日本語訳方
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 方角[ホウガク] 方角 |
用中文解释: | 方向,方位 方向,方位 |
方向 方位 方位 |
日本語訳向き,手,向
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向き[ムキ] 向いている方向 |
用中文解释: | 方向 朝着的方向 |
方向 所朝的方向 | |
用英语解释: | prospect the point towards which a person or thing faces |
日本語訳ウェイ,方向,行方,ウエイ,行きがた,側,ウェー,ウエー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方向[ホウコウ] ものごとの進む方向 |
用中文解释: | 方向 事物前进的方向 |
方向 事物的前进方向 | |
用英语解释: | direction the direction in which a matter or an affair proceeds |
日本語訳東西
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 方位[ホウイ] 東西南北を基準にして決めた方向 |
用中文解释: | 方位 以东西南北为基准而定的方向 |
日本語訳見当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見当[ケントウ] だいたいの方角 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 14:09 UTC 版)
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
看的方向
見る方向 -
方向舵
方向舵. - 白水社 中国語辞典
大方向
大きな方向. - 白水社 中国語辞典