读成:しんだち
中文:新建
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建設する[ケンセツ・スル] 建造する |
用中文解释: | 建造,建设 建造,建设 |
用英语解释: | construct to construct something |
读成:しんだち
中文:新建,新盖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新建ち[シンダチ] 新しく建ったもの |
用中文解释: | 新建,新盖 新盖的建筑物 |
日本語訳新築
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新築[シンチク] 新築の建物 |
日本語訳新築する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新築する[シンチク・スル] 新築する |
日本語訳新造
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新造[シンゾウ] 新しく製造したもの |
日本語訳新造する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新造する[シンゾウ・スル] 新しく製造する |
日本語訳新建ち,新建
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建設する[ケンセツ・スル] 建造する |
用中文解释: | 建设 建造,建设 |
建造,建设 建造,建设 | |
用英语解释: | construct to construct something |
日本語訳新建ち,新建
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新建ち[シンダチ] 新しく建ったもの |
用中文解释: | 新建,新盖 新盖的建筑物 |
那是新建筑。
そこは新しいビルです。 -
这是新建的楼。
そこは新しいビルです。 -
这个预算是和大楼的新建相关的吗?
この予算は、建物の新設に関わるものですか? -