動詞
1
(糸・棒など長いものが幾つかの部分に)折れる,切れる.⇒打断 dǎduàn ,割断 gēduàn ,剪断 jiǎnduàn ,斩断 zhǎnduàn .
2
(糸・棒など長いものを幾つかの部分に)切る,断つ.
3
(水・電気・連絡などが)切れる,中断する.
4
(水・電気・連絡などを)切る,断つ.
5
(酒・たばこなどを)やめる,断つ.
1
動詞 決定する,判断する,判定する,裁く.
2
((文語文[昔の書き言葉])) (多く否定文に用い)断じて,絶対に,決して.
读成:だん
中文:决断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断[ダン] 断行すること |
读成:だん
中文:割断,截断,切断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断[ダン] 断ち切ること |
读成:だん
中文:断定,决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断[ダン] 裁決 |
读成:だん
中文:断开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区切る[クギ・ル] 一つのものを二つ以上に分けること |
用中文解释: | 分段 将一个东西分成两个以上的东西 |
用英语解释: | partition off to divide something into two or more parts |
日本語訳飛ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛ぶ[ト・ブ] ヒューズが飛ぶ |
日本語訳断つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り離す[キリハナ・ス] 結び付いていたものを切り離す |
用中文解释: | 割开;断开;割断;割裂 切断连结着的事物 |
用英语解释: | cut off to separate a part from the main body of something using a sharp instrument |
日本語訳絶やす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絶やす[タヤ・ス] あるものをなくしたままで後を補充しない |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 00:38 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 00:37 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
打断思考
思考を断つ. - 白水社 中国語辞典
打断回亿
回想を断つ. - 白水社 中国語辞典
断代史
断代史. - 白水社 中国語辞典