日语在线翻译

拼音:zhǎn

動詞


1

(犯人・囚人・敵・頭・四肢などを刀・斧などで)たたき切る,切り落とす.⇒披荆斩棘 pī jīng zhǎn jí ,过五关斩六将 guò wǔ guān zhǎn liù jiàng


用例
  • 在刑场 chǎng 上斩了一个囚徒。〔+目〕=刑場で囚人を1人斬首の刑にした.
  • 皇帝下命把跟随自己多年的老臣斩了。〔‘把’+目+〕=皇帝は長年自分に付き従ってきた老臣を斬首にした.
  • 他因犯法被斩了。〔‘被’+〕=彼は法を犯して斬首された.

2

((方言)) (人の弱みにつけ込んで)金品を巻き上げる,ゆする,高値をふっかける.≦敲竹杠.


用例
  • 他们企图斩美籍华人。〔+目〕=彼らはアメリカ籍の中国人に高値をふっかけて利益をむさぼろうとしている.

3

((方言)) (肉などを)トントンと切り刻む,(刃物を上から落として)ポンと切る.≦剁,切 qiē


用例
  • 斩鸡=鶏をぶつ切りにする.

4

((方言)) (肉などを)切り落とす,買う.≦割.


用例
  • 斩两斤肉来。〔+目+方補〕=豚肉を2斤買って来い.
  • 你替我到肉庄上去斩[一]刀肉。〔+目〕=お前さん肉屋へ行って豚肉を(ポンと切り落としてもらう→)一切れ買って来てくれ.

5

(将棋・球技などで)相手に勝つ,相手をやっつける.


用例
  • 英雄难逃美人关,今晚你伸长了脖颈等着叫她斩一刀吧!〔+目(数量)〕=英雄も美人には弱い,君,今夜は首を長くして彼女にばっさりやられるのを待つんだな!


動詞

日本語訳落す
対訳の関係部分同義関係

斩的概念说明:
用日语解释:落す[オト・ス]
命を奪う

動詞

日本語訳吹切る,吹っ切る
対訳の関係逐語訳

斩的概念说明:
用日语解释:切り離す[キリハナ・ス]
切断する
用中文解释:割断
切断
用英语解释:lop
to cut away something

動詞

日本語訳ぶったくる,打たくる
対訳の関係完全同義関係

斩的概念说明:
用日语解释:ぶったくる[ブッタク・ル]
料金を価格以上にとる
用中文解释:牟取暴利,斩(客),敲竹杠
收取价值以上的价钱

動詞

日本語訳打っ切り,ぶっ切り,打っ欠く,打切り
対訳の関係部分同義関係

斩的概念说明:
用日语解释:打っ切り[ブッキリ]
物を打っ切ること
用中文解释:
切东西
用英语解释:chop
to cut a thing by repeatedly slashing it

動詞

日本語訳斬る
対訳の関係部分同義関係

斩的概念说明:
用日语解释:斬る[キ・ル]
(刃物で)人の体を切る

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: zhǎn
日本語訳 チョッピング

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: zhǎn
英語訳 chop

索引トップ用語の索引ランキング

开刀问

打ち首にする. - 白水社 中国語辞典

断葛藤

葛藤を解決する. - 白水社 中国語辞典

将搴旗

大将を切り旗を抜く. - 白水社 中国語辞典