读成:ますぐみ
中文:方格
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斗組み[マスグミ] 方形に組んだ障子などの骨 |
用中文解释: | (拉门的框子的)方格 (拉门的框子的)方格 |
读成:ますぐみ
中文:斗拱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斗組み[マスグミ] 斗組みという,柱の上の軒を支える装置 |
用中文解释: | 斗拱 斗拱,在寺院等木结构建筑中,在柱子上端将斗形木块与弓形肘木组合在一起支撑房檐的部分 |
读成:ますぐみ
中文:作成方格结构
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 斗組み[マスグミ] 障子などの骨を方形に組むこと |
用中文解释: | (把拉门的框子等)作成方格结构 (把拉门的框子等)作成方格结构 |
素手で取っ組み合う.
徒手搏斗 - 白水社 中国語辞典
彼らは敵と3時間余り取っ組み合った.
他们与敌人搏斗了三个多小时。 - 白水社 中国語辞典
2人は組み討ちをしており,引き離すのが難しい.
他俩角斗,难解难分。 - 白水社 中国語辞典