日语在线翻译

[まだら] [madara]

拼音:bān

付属形態素


1

斑点,染み.⇒红斑 hóngbān ,雀斑 quèbān


2

(色彩が)ぶちの,まだらな.




读成:まだら,はん

中文:斑点,斑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

斑的概念说明:
用日语解释:斑[ハン]
まだら
用中文解释:斑,斑点
斑点

读成:はだら

中文:斑斑点点
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

中文:雪,霜稀疏降落貌
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

斑的概念说明:
用日语解释:斑文[ハンモン]
まだらな模様
用中文解释:斑纹
斑驳的纹样
用英语解释:dapple
a mottled coloring and pattern

读成:むら

中文:易变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:变化无常
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

斑的概念说明:
用日语解释:斑[ムラ]
状態や性質などが安定せず変わりやすいこと

读成:むら

中文:不均匀
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

斑的概念说明:
用日语解释:斑[ムラ]
色の濃淡や物の厚さが一様でないこと
用英语解释:insecurity
of a color, the condition of being uneven in tone

读成:ふ,はだら,ぶち,まだら,はん

中文:斑点,斑,斑纹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:斑驳
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

斑的概念说明:
用日语解释:斑[ブチ]
まだらであること
用中文解释:斑,斑纹,斑点
指斑驳的
用英语解释:spottiness
the condition of having spots

读成:ぶち

中文:有斑点的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

斑的概念说明:
用日语解释:斑[ブチ]
まだらであるもの

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

斑的概念说明:
用日语解释:斑[ハン]
まだら
用中文解释:斑,斑点
斑点

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

斑的概念说明:
用日语解释:斑[ブチ]
まだらであること
用中文解释:斑,斑纹,斑点
指斑驳的
用英语解释:spottiness
the condition of having spots

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: bān
日本語訳 斑点、プラーク、斑、まだら

读成: まだら
中文: 斑点、花斑、斑、斑驳、彩斑

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: bān
英語訳 tarhe、Spots、Patches、maculae、patch、macula、koplik

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/04/20 16:45 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:bān (ban1), dòu (dou4)
ウェード式pan1, tou4
【広東語】
イェール式baan1
 名詞
  1. まだら。

索引トップ用語の索引ランキング