日语在线翻译

整个

[せいか] [seika]

整个

拼音:zhěnggè

形容詞


1

(〜)〔非述語〕(〔‘整个’+名詞〕の形で連体修飾語に用い;事物がまとまった一体であることを強調し)まるまるの,丸ごとの,全体の.


用例
  • 整个上午在图书馆读书。=午前中いっぱい図書館で本を読む.
  • 现在整个社会都发生了巨大变化。=今や社会全体に巨大な変化が生じた.
  • 我将全部[的]同情,整个[的]生命都献给你了。=私はすべての同情と丸ごとの生命をあなたにささげる.
  • 整个的吃不了 liǎo ,买半个吧。=丸ごとはとても食べきれないから,半分買おう.
  • 整个过程=全プロセス.
  • 整个寒假=冬休み中.
  • 整个会场 chǎng=会場全体.
  • 整个计划=全計画.
  • 整个事业=全事業.
  • 整个80年代=80年代全体.
  • 整个教室=(1つの教室を指し)教室全体.(「多くの教室全部」と言う場合は‘全部教室’を用いる.)

2

(〜)〔非述語〕(〔‘整个’+動詞・形容詞〕の形で連用修飾語に用い;事物がまとまった一体であることを強調し)まるまる,まるっきり,丸ごと.


用例
  • 这堆西瓜整个买了。=この1山のスイカは丸ごと買った.
  • 把旧房子整个地推倒 dǎo 了。=古い家屋をまるまる取り壊した.
  • 整个来说,计划可以完成。=総体的に言って,計画は完成可能である.
  • 她整个跟小孩儿一样。=彼女はまるっきり子供と同じだ.


整个

名詞

日本語訳一面
対訳の関係完全同義関係

区別詞

日本語訳一面に
対訳の関係完全同義関係

整个的概念说明:
用日语解释:一面に[イチメンニ]
(場所などの)全体に広がっているさま
用中文解释:全体,整个,一片
扩展到场所等的全体的样子
整个儿,全部,到处
扩展整个到场所的样子
用英语解释:over
all over

整个

区別詞

日本語訳美事だ,まるまる
対訳の関係完全同義関係

整个的概念说明:
用日语解释:残らず[ノコラズ]
すべて
用中文解释:全部,统统,整个
一个不剩
全,全部,统统,一个不剩
全,全部,统统,一个不剩
用英语解释:all
all

整个

区別詞

日本語訳全体
対訳の関係完全同義関係

整个的概念说明:
用日语解释:合計[ゴウケイ]
すべてを数え合わせた数
用中文解释:合计
将所有的数统计在一起的数
用英语解释:sum total
of a number or quantity, the sum total obtained as the result of addition

整个

区別詞

日本語訳丸,円
対訳の関係部分同義関係

整个的概念说明:
用日语解释:完全[カンゼン]
完全であること
用中文解释:完全;完整;整个
完全

整个

区別詞

日本語訳丸丸
対訳の関係完全同義関係

整个的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:完全,全部,整个
完全

索引トップ用語の索引ランキング

整个

拼音: zhěng gè
英語訳 whole

索引トップ用語の索引ランキング

整个

出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 13:57 UTC 版)

 形容詞
簡体字整个
 
繁体字整個
(zhěnggè)
  1. 全体の

索引トップ用語の索引ランキング

整个过程

全プロセス. - 白水社 中国語辞典

整个寒假

冬休み中. - 白水社 中国語辞典

整个计划

全計画. - 白水社 中国語辞典