读成:たたける
中文:可以谴责,可以指责,可以攻击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩ける[タタケ・ル] 政府を新聞などが叩くことができる |
读成:たたける
中文:可以说废话,可以说俏皮话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 叩ける[タタケ・ル] 無駄口や軽口を叩くことができる |
读成:たたける
中文:可以还价,能够压价,可以压价
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩ける[タタケ・ル] (買い物を)安く値切ることができる |
读成:たたける
中文:能够拍,可以拍,可以鼓
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 叩ける[タタケ・ル] 打ち合わせて鳴らすことができる |
读成:たたける
中文:能够探询,可以探听,可以试探,可以探询
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敲ける[タタケ・ル] (相手の意向を)打診することができる |
用中文解释: | 可以试探,可以探询,可以探听,能够探询 可以试探(对方的意向) |
读成:たたける
中文:能够打,可以捶,可以拍,可以打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩ける[タタケ・ル] 相手をなぐることができる |
用中文解释: | 可以打,可以拍,可以捶,能够打 可以打对方 |
读成:たたける
中文:可以用刀背拍松
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:能够拍打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 叩ける[タタケ・ル] 鰹や鯵を叩くことができる |
读成:たたける
中文:能打败,能战胜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち負かせる[ウチマカセ・ル] (相手を)やっつけることができる |
用中文解释: | 能打败;能战胜 能够(把对方)打败 |
读成:たたける
中文:能叩,能打,能敲
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 叩ける[タタケ・ル] とんとんと打つことができる |
用英语解释: | tappable capable of being thumped |