動詞
1
(数・順番を)数える,勘定する,一つ一つ数える,数え立てる.
2
(必ず目的語を伴い;…の中で最もよい・悪い部類に)数える,入る.
①
(〔‘数’+序数詞〕の形で用いる.)
②
(‘数’の前に常に‘要’を伴い,〔‘数’+名詞〕の形で用いる.)
③
(〔‘数’+節〕の形で用いる.)
④
(〔‘数’+名詞+序数詞〕の形で用いる.)
3
(罪・過失を)数え上げる,並べ立てる,(一つ一つ指摘して)小言を言う.
1
付属形態素 (〜儿)数,数量.⇒次数 cìshù ,过数 guò//shù ,岁数 suì・shu ,湊数 còu//shù .
2
名詞 ((数学)) 数.⇒实数 shíshù ,虚数 xūshù .
3
名詞 ((語法)) 数.⇒单数 dānshù ,复数 fùshù .
4
付属形態素 運命,天命.⇒气数 qì・shu ,天数 tiānshù .
5
((文語文[昔の書き言葉])) (不定の数を示し)幾つか,幾らか.≦几,几个.
6
((文語文[昔の書き言葉])) 何度か,何回か.
7
((文語文[昔の書き言葉])) 度量衡を示す量詞や位数詞‘百’‘千’‘万’などの後に用い,「おおむねその程度の数量になる」ことを示す.≦把.
8
付属形態素 策略,権謀.
((文語文[昔の書き言葉])) たびたび,しばしば.
中文:数目
拼音:shùmù
中文:多少
拼音:duōshǎo
中文:数
拼音:shù
中文:为数
拼音:wéishù
解説(数量が多いか少ないかという点から見た)数
读成:かず
中文:数目
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数[カズ] 価値のあるものとしてとりたてる場合,その価値の範囲 |
日本語訳爪繰る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 爪繰る[ツマグ・ル] (細長い物を)つめや指先で順に動かす |
日本語訳ナンバー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数字[スウジ] 数を表すための記号 |
用中文解释: | 数字 用于表示数字的记号 |
用英语解释: | number a symbol used for representing a number |
日本語訳辺
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 辺[ヘン] 方程式の等号の左右にある式 |
日本語訳かぞえ上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | カウントする[カウント・スル] 数を数える |
用中文解释: | 数 数数 |
用英语解释: | number to calculate by numbers |
日本語訳本数
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本数[ホンスウ] ものの数 |
日本語訳数
対訳の関係完全同義関係
日本語訳数
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数[カズ] 数という,物を数えたり物の順番を表したりするのに使われる抽象的な概念 |
用中文解释: | 数;数目 称为"数",用于计算物体或表示物体顺序的抽象概念 |
用英语解释: | number an abstract unit used to count, measure and identify something, called number |
读成:かず
中文:数字
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数字[スウジ] 数を表すための記号 |
用中文解释: | 数字 用来表示数字的符号 |
用英语解释: | number a symbol used for representing a number |
读成:すう
中文:少数
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幾分[イクブン] (数量や程度などが)少しであるさま |
用中文解释: | 一点儿;一些;少许;多少 (数量或程度等)少,小 |
读成:すう
中文:数量
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 数量[スウリョウ] 数えられる物の量 |
用中文解释: | 数量;数和量 可以计算的物体的量 |
用英语解释: | number the amount of something countable |
读成:かず
中文:具有足以一提的价值的事物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数[カズ] とりたてて数えあげる価値があるもの |
读成:かず
中文:有价值
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数[カズ] とりたてて数えあげる価値があること |
读成:すう
中文:权谋,计谋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目論見[モクロミ] 計画 |
用中文解释: | 计划;策划;意图;企图 计划,规划 |
用英语解释: | proposal a plan or suggestion offered |
读成:すう
中文:定数,天数,劫数,命运
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幸せ[シアワセ] 運命のめぐりあわせ |
用中文解释: | 运气;侥幸 命运的机缘 |
读成:すう,かず
中文:数目,数,数量
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:数
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数[カズ] 数という,物を数えたり物の順番を表したりするのに使われる抽象的な概念 |
用中文解释: | 数;数目 称为"数",用于计算物体或表示物体顺序的抽象概念 |
用英语解释: | number an abstract unit used to count, measure and identify something, called number |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/12 15:34 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 00:27 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年8月30日 (星期日) 01:07)
|
|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
数数儿
数を数える. - 白水社 中国語辞典
数日
数日. - 白水社 中国語辞典
随机数
乱数. - 白水社 中国語辞典