動詞 (仕事に熱心でまじめな教師・幹部・研究者などを)敬重する,尊敬する.
日本語訳敬う,敬重する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尊重する[ソンチョウ・スル] 尊び重んずる |
用中文解释: | 尊重 尊敬而重视 |
尊重;重视 尊重,重视 | |
用英语解释: | adore to have repect for and value something |
日本語訳賛仰する,あおぎ見る,仰ぎみる,仰ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欽仰する[キンギョウ・スル] 仰ぎ尊ぶ |
用中文解释: | 仰慕,敬重 敬仰思慕 |
用英语解释: | worship to respect |
日本語訳礼意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 畏れ[オソレ] 服し敬う気持ち |
用中文解释: | 畏惧,恐惧,害怕 服从且敬重的情绪 |
日本語訳重んじる,尚む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重んずる[オモン・ズル] 値打ちのあるものとして尊重する |
用中文解释: | 重视,注重,敬重,尊重 作为有价值的东西而受到重视 |
日本語訳敬畏する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尊敬する[ソンケイ・スル] 人を敬うこと |
用中文解释: | 尊敬 敬重某人 |
用英语解释: | respect an act to respect a person |
日本語訳畏,畏れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 敬意[ケイイ] 相手を尊敬する気持ち |
用中文解释: | 敬意 尊敬对方的心情 |
日本語訳丁重さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奥ゆかしさ[オクユカシサ] 心づかいが細やかで品が良い程度 |
用中文解释: | 雅致,幽雅,高尚 关怀细致而且品格高尚的程度 |
用英语解释: | civility the degree to which a person is considerate and refined |
日本語訳鄭重
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | debonairness an attitude that gives others a favorable impression |
敬 重
[展開/摺疊] |
---|
edit 敬重淨重/净重 |
|
本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。
敬重斯文
文化(文人)を尊重する. - 白水社 中国語辞典
敬重尊长
目上の人を敬い重んじる. - 白水社 中国語辞典
敬重尊长
目上の人を敬い重んじる. - 白水社 中国語辞典