形容詞
1
(外界の事物に対する人・動物・心身・神経などの反応が)敏感である,センシティブである.
2
(取り扱いに)慎重を要する,デリケートな.
读成:びんかん
中文:敏感
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 敏感[ビンカン] 物事をすばやく感じること |
日本語訳デリケートさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | デリケートさ[デリケートサ] 鋭敏であること |
日本語訳感じ易さ,多感,過敏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 感じ易さ[カンジヤスサ] ちょっとしたことにもすぐ感じること |
用中文解释: | 敏感,多愁善感 对一丁点儿小事都能立即感觉到 |
用英语解释: | supersensitivity the condition of being sensitive to something |
日本語訳デリケートさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 繊細さ[センサイサ] 感情がこまやかで微妙である程度 |
用中文解释: | 纤细 指感情细腻微秒的程度 |
日本語訳敏感さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏感さ[ビンカンサ] 物事の変化に敏感である程度 |
日本語訳研ぎ澄す,磨ぎ澄ます,研澄ます,磨澄ます
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 研ぎ澄ます[トギスマ・ス] (感覚や心の働きを)鋭敏にする |
用中文解释: | 敏感 使(感觉或心灵)敏锐 |
日本語訳敏感だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏感だ[ビンカン・ダ] 感覚がきわめて鋭敏なさま |
用英语解释: | sensitive having extremely keen senses |
日本語訳慧い,さとい,敏い,聡い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 聡い[サト・イ] 理解が早いさま |
用中文解释: | 敏感;敏锐 理解很快的情形 |
日本語訳勘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勘[カン] 直感的に判断する能力 |
日本語訳シャープだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明敏だ[メイビン・ダ] 明敏なさま |
用中文解释: | 灵敏,敏锐 聪明,灵敏 |
日本語訳敏感
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 敏感[ビンカン] 物事をすばやく感じること |
日本語訳敏感だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏感だ[ビンカン・ダ] 物事をすばやく感じるさま |
用英语解释: | thin-skinned being sensitive about a matter |
日本語訳多感だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多感だ[タカン・ダ] 感受性が豊かで感じやすいさま |
用英语解释: | sentimentality the condition of being sentimental |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/29 10:04 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2016年4月16日 (星期六) 05:49)
|
|
|
政治的敏感
政治的敏感. - 白水社 中国語辞典
我敏感地对她产生了反应。
彼女に敏感に反応した。 -
你对批评很敏感。
あなたは批判に対して敏感だ。 -