读成:さとい
中文:敏感,敏锐
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 聡い[サト・イ] 理解が早いさま |
用中文解释: | 敏感;敏锐 理解很快的情形 |
读成:はしこい
中文:机灵的,敏捷的,敏锐的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 敏捷い[ハシコ・イ] 動作や頭の働きが鋭くすばやいさま |
用中文解释: | 敏捷的,机灵的,敏锐的 动作或脑筋很灵敏的样子 |
用英语解释: | nimble the state of being quick and keen in thinking and acting |
读成:はしこい
中文:机灵的,敏捷的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏捷だ[ビンショウ・ダ] 動作が軽快であるさま |
用中文解释: | 机敏的,敏捷的 动作轻快的样子 |
读成:はしこい
中文:敏捷的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏い[ハシコ・イ] 行動がすばやいこと |
用中文解释: | 敏捷的 指行动敏捷 |
用英语解释: | prompt the state of one's actions being prompt |
读成:はしこい
中文:机灵的,敏捷的,敏锐的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 機敏だ[キビン・ダ] 動作や頭の回転などが機敏であること |
用中文解释: | 机敏,敏捷 动作或头的转动等机敏 |
用英语解释: | agile of movement, nimble |