日语在线翻译

支撑

支撑

拼音:zhī・chēng

動詞


1

(柱・つえ・橋脚などで家屋・棟木・天井・塀・坑道・橋梁・体・人間などが圧力に耐えて倒壊・崩壊しないように)支える,持ちこたえる.


用例
  • 这个竹楼,离地七、八尺高,用数十根竹子支撑着。〔‘用’+名+〕=この竹造りの家は,地面から7,8尺の高所にあり,数十本の竹によって支えられている.
  • 这堵墙倾斜了,快用柱子支撑支撑。=この塀は傾いている,さあ早く柱で支えよう.
  • 有一股精神力量支撑着他。〔+目〕=ある精神的力が彼を支えている.
  • 他快支撑不住了。〔+可補〕=彼はもうすぐ持ちこたえられなくなる.
  • 这木柱支撑不住大梁。〔+可補+目〕=この柱は棟木をしっかり支えることはできない.
  • 屋顶及时得 dé 到支撑。〔目〕=屋根は直ちに持ちこたえられるようになった.

2

(多く自分の力で自己・体・生活やさまざまな局面・情勢などを)なんとか持ちこたえる,かろうじて持ちこたえる.≒支持1.


用例
  • 他支撑着站起身来,艰难地走去。〔+ ・zhe +動+方補1+目+方補2〕=彼は歯を食いしばって立ち上がり,難儀そうに歩いて行った.
  • 一家人的生活由爸爸一人支撑着。〔‘由’+名+〕=一家の暮らしは父一人の力で支えられている.
  • 他顽强地支撑着病体。〔+目〕=彼は粘り強く病身を持ちこたえている.
  • 他一个人支撑着快倒闭的企业。=彼は1人で今にもつぶれそうな企業をなんとか支えている.
  • 这乱摊子谁支撑得住。〔+可補〕=この手の施しようのない状況を誰が持ちこたえ得るだろうか.
  • 这破败的家,谁都害怕支撑。〔目〕=この没落した家は,誰もが維持する役目を恐れている.
  • 支撑家计=家計を維持する.


支撑

動詞

日本語訳突張る,突っ張る,突っぱる
対訳の関係完全同義関係

支撑的概念说明:
用日语解释:突っ張る[ツッパ・ル]
物に棒などを当てて倒れないようにする
用中文解释:顶上,支上,支撑(以防倒塌)
用棒等支撑着物体以防其倒下
顶上;支上;支撑
不让物体翻倒那样用棒等支住

支撑

動詞

日本語訳突っ支う,突っかう
対訳の関係完全同義関係

支撑的概念说明:
用日语解释:突っかう[ツッカ・ウ]
そばから助け支える

支撑

動詞

日本語訳押える,突っ張,護持する,突張,突張り,支,支える,突っぱり,突っ支いする,突っかいする,突っ張り,突っ支う,支持する,突っかう,サポートする,支え
対訳の関係完全同義関係

支撑的概念说明:
用日语解释:支える[ササエ・ル]
物が倒れないように支えること
用中文解释:支撑
撑住某物防止其倒下
支持
支撑住物体,不让其倒塌
支撑,支持
支撑起某物使其不倒下
支撑
撑住物体防止其倒下
支撑,支持
支撑某物,不让其倒下去
支,支撑
支撑物体以不使其倒下
用英语解释:support
action done to thing (support thing so it does not fall)

索引トップ用語の索引ランキング

支撑

拼音: zhī chēng
日本語訳 サポート、筋交い、振れ止め、切張り、方づえ、支持、ブレース、筋交い当て、切梁

索引トップ用語の索引ランキング

支撑

拼音: zhī cheng
英語訳 strutting、rance、Shoring、bracing

索引トップ用語の索引ランキング

用棒子支撑

棒で支える。 - 

支撑家计

家計を支える. - 白水社 中国語辞典

支撑家计

家計を維持する. - 白水社 中国語辞典