日本語訳突きおとす,突き落す,突落す,突落とす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き落とす[ツキオト・ス] 相撲で,相手の差し手をかかえ込むようにして,脇から突いて下へ倒す |
用中文解释: | 摁倒 相扑中,抱住对方插过来的手臂,从傍侧推使其倒下 |
日本語訳送り倒す,送倒す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 送り倒す[オクリタオ・ス] (相撲で),相手の後ろからの突き押しで倒す |
用中文解释: | (从后面)推倒 (相扑中),将对手从后面推倒 |
日本語訳体当たりする,体当りする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 体当たりする[タイアタリ・スル] 自分の体を相手にぶつける |
用中文解释: | 冲撞,撞倒 以自己的身体冲撞对方 |
日本語訳突き転ばす,突転ばす,突きころばす,つき転ばす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き転ばす[ツキコロバ・ス] 手荒く押したりぶつかったりして倒す |
用中文解释: | 撞倒,冲倒 粗暴地推倒,撞倒 |
日本語訳突き倒す,突きたおす,突倒す,つき倒す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き倒す[ツキタオ・ス] 勢いよく突いて倒す |
用中文解释: | (猛力)撞倒,推倒,顶倒,冲倒 猛力推倒 |
日本語訳突き倒しする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き倒しする[ツキタオシ・スル] 人を突いて倒すこと |
用英语解释: | knock down an action of pushing a person down |
日本語訳突き飛ばす,突飛ばす,突きとばす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き飛ばす[ツキトバ・ス] 強く突いてはねとばす |
用中文解释: | 撞出很远,撞飞,撞倒 猛烈撞击而弹出去 |
日本語訳突っ転ばす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ転ばす[ツッコロバ・ス] 人を強くついて倒れさせる |
日本語訳突っぱねる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っぱねる[ツッパネ・ル] 勢いよくはねとばす |
他差点就被车撞倒了。
彼はもう少しで自動車に轢かれそうになった。 -
他被卡车撞倒,顿时失去了知觉。
彼はトラックにはねられて転倒し,たちまち意識を失った. - 白水社 中国語辞典