日本語訳引き破く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き裂く[ヒキサ・ク] 破り裂く |
用中文解释: | 撕破,撕碎 撕裂,撕开 |
用英语解释: | rip to pull apart or into pieces by force |
日本語訳破ける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 破れる[ヤブレ・ル] 紙や布が破ける |
用中文解释: | 弄破 纸或布破了 |
用英语解释: | tear to become torn |
日本語訳裂く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 千切る[チギ・ル] 物をむりやりもぎとる |
用中文解释: | 撕 把物体强行扯开 |
用英语解释: | dilacerate to tear something forcibly |
日本語訳裂く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离开 离开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
日本語訳裂く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裂く[サ・ク] 二人の関係を引き離す |
日本語訳裂く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裂く[サ・ク] 刃物で魚を切りさばく |
撕破的衣服
服を破る -
要不得,要不得,我哪能和陈先生撕破脸皮呢?
だめ,だめ,私は陳さんと体面をつぶすほどやり合うことはできない. - 白水社 中国語辞典