日语在线翻译

[さすり] [sasuri]

拼音: ⇒ [異読音]

付属形態素



拼音: ⇒ [異読音]

1

付属形態素 (物と物との表面を押しつけて)こする,摩擦する,接触する.


2

動詞 (てのひらなどで軽く)さする,なでる.


用例
  • 母亲摩着孩子的脸。〔+目〕=母親が子供の顔をなでている.
  • 摩脑袋 ・dai=頭をなでる.

3

付属形態素 (知識などを)切磋する,みがく,吟味する.⇒揣摩 chuǎimó ,观摩 guānmó


3

((音訳語))


用例
  • 摩洛哥 Móluògē=モロッコ.
  • 摩纳哥 Mónàgē=モナコ.

拼音: ⇒ [異読音]

((略語)) ‘摩尔’;モル,グラム分子.




读成:すれ

中文:摩擦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

摩的概念说明:
用日语解释:擦れ[スレ]
物がこすれること
用中文解释:摩擦
物体摩擦
用英语解释:rub
of something, to be rubbed or worn out

读成:さすり

中文:轻抚,抚摸
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

摩的概念说明:
用日语解释:さすり[サスリ]
手で軽くなでること
用中文解释:轻抚;抚摸
用手很轻地抚摩
用英语解释:rub
the act of rubbing something lightly with one's hand

读成:すれ

中文:滑头
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:老于世故
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

摩的概念说明:
用日语解释:擦れ枯らし[スレカラシ]
世間でさまざまな体験をして悪賢くなっていること
用中文解释:滑头,老于世故
在社会上经过种种体验而变得奸猾

读成:すれ

中文:蹭伤,擦伤,磨破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

摩的概念说明:
用日语解释:擦れ[スレ]
こすれてできた傷
用中文解释:擦伤,蹭伤,磨破
因擦破而造成的伤

動詞

日本語訳摩する,磨する
対訳の関係完全同義関係

摩的概念说明:
用日语解释:摩する[マ・スル]
(高い建物が,天に)近づき迫る
用中文解释:摩(天),接近
(高的建筑物)摩天,接近天空

動詞

日本語訳擦る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳摩る
対訳の関係部分同義関係

摩的概念说明:
用日语解释:摩る[サス・ル]
(手で)摩る
用中文解释:摸,抚摸,摩挲
用手摸,抚摸,摩挲
(用手)摩;摸;摩抚;抚摩
(用手)摩

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/10/01 00:00 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:mó (mo2)
ウェード式mo2
【広東語】
イェール式mo1

索引トップ用語の索引ランキング

冷水

冷水擦. - 白水社 中国語辞典

擦力

擦力. - 白水社 中国語辞典

擦桩

擦杭. - 白水社 中国語辞典