日语在线翻译

摘要

[てきよう] [tekiyou]

摘要

拼音:zhāiyào

1

動詞 要点をまとめる,概要を作る.


用例
  • 不必全文照登,可以摘要发表。=全文をそのまま載せる必要はなく,要点をまとめて発表してよい.
  • 摘要刊登=要点をまとめて掲載する.

2

名詞 摘要,概要,要旨.


用例
  • 上午我整理了谈话摘要。=午前中に私は談話の要旨を整理した.

摘要

中文:
拼音:zhāi

中文:摘要
拼音:zhāiyào

中文:辑要
拼音:jíyào

中文:纪要
拼音:jìyào

中文:提要
拼音:tíyào

中文:简述
拼音:jiǎnshù



摘要

读成:てきよう

中文:要览,摘要
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:要覧[ヨウラン]
ひとめでわかるようにまとめた文書
用中文解释:要览
归纳成一眼就能明白的文书
用英语解释:summary
a piece of writing that has been constructed so that a person can understand its contents easily

摘要

名詞

日本語訳撮要,摘要
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:概要[ガイヨウ]
物事の概要
用中文解释:概要,概略,大略
事物的概要
用英语解释:outline
an outline

摘要

名詞

日本語訳摘録する,縮約する,要略する,概括する,摘要
対訳の関係完全同義関係

日本語訳簡約する
対訳の関係パラフレーズ

摘要的概念说明:
用日语解释:要約する[ヨウヤク・スル]
要点をとって簡単にまとめる
用中文解释:摘要
摘取要点,简单地归纳
概要,提要
简要地总结要点
归纳
归纳要点,简单地概括
用英语解释:shorten
to make something written shorter by using fewer words

摘要

名詞

日本語訳大概
対訳の関係部分同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:大概[タイガイ]
要約された,ものごとのあらすじ
用英语解释:summarization
the summary of a story

摘要

名詞

日本語訳アブストラクト
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:要旨[ヨウシ]
文献などの要点をまとめたもの
用中文解释:大意,要旨,要点
归纳文章文献的要点

摘要

動詞

日本語訳抜書きする,抜き書きする
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:抜粋する[バッスイ・スル]
抜粋する
用中文解释:摘录
摘录
用英语解释:extract
to pick out

摘要

動詞

日本語訳掻摘む,かい摘む,掻取る,要言する,掻いつまむ,掻い摘む,略説する,略序する
対訳の関係パラフレーズ

摘要的概念说明:
用日语解释:かいつまむ[カイツマ・ム]
要点をかいつまむ
用中文解释:概括
抓住要点
用英语解释:outline
to make an outline of something

摘要

名詞

日本語訳一つ書き,一つ書
対訳の関係部分同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:一つ書き[ヒトツガキ]
要件のみを一か条にして書くこと
用中文解释:概括成一条
把重要的事情(概括)写成一条

摘要

名詞

日本語訳要する,要す
対訳の関係完全同義関係

動詞

日本語訳摘む
対訳の関係完全同義関係

日本語訳撮む,抓む
対訳の関係部分同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:要約する[ヨウヤク・スル]
要約する
用中文解释:要点;摘要;概要;概括;归纳
要点;摘要;概要;概括;归纳
要点;摘要;概要;概括;归纳
要点,摘要,概要,概括,归纳
归纳,摘要,概要
归纳,摘要,概要
摘要
摘要
用英语解释:outline
to make a summary

摘要

名詞

日本語訳ダイジェストする
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:ダイジェストする[ダイジェスト・スル]
ダイジェストする
用英语解释:digest
to digest

摘要

名詞

日本語訳摘要
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:摘要[テキヨウ]
要点を抜き書きすること

摘要

读成:てきよう

中文:提要,摘要
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:概要[ガイヨウ]
物事の概要
用中文解释:概要,概略,大略
事物的概要
用英语解释:outline
an outline

摘要

名詞

日本語訳摘記
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:摘記[テッキ]
要点だけを記した記事

摘要

名詞

日本語訳抜書き,抜書
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:抜き書き[ヌキガキ]
台本のうちから,一人の俳優の受け持ち部分だけを抜き出して書いた略式の台本
用中文解释:摘要
从剧本中只抽出一个演员的台词部分写成的简略脚本

摘要

名詞

日本語訳要論
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:要論[ヨウロン]
重要部分を論じたもの

摘要

名詞

日本語訳略記
対訳の関係部分同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:略記[リャクキ]
略記したもの

摘要

連語

日本語訳略文
対訳の関係部分同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:略文[リャクブン]
主要な事のみを記した文章

摘要

連語

日本語訳略書する
対訳の関係部分同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:略書する[リャクショ・スル]
要点を簡略に書く

摘要

读成:てきよう

中文:摘要
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:概要
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:要約する[ヨウヤク・スル]
要点をとって簡単にまとめる
用中文解释:概要,提要
简要地总结要点
用英语解释:shorten
to make something written shorter by using fewer words

摘要

读成:てきよう

中文:提要,摘要
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:摘录
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:摘要[テキヨウ]
要点を抜き書きすること

摘要

名詞

日本語訳略書,要約
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:要約[ヨウヤク]
文章や談話の内容をかいつまんで短くまとめたもの
用中文解释:要点,摘要,概要
将文章或者谈话的内容概括成短的总结的东西
用英语解释:abstract
an abbreviated form of an announcement, oration, or document

摘要

名詞

日本語訳大意,撮要,纏,摘要
対訳の関係部分同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:要覧[ヨウラン]
ひとめでわかるようにまとめた文書
用中文解释:要览;简章
看一眼就明了的概括好的文件
要览
归纳成一眼就能明白的文书
用英语解释:summary
a piece of writing that has been constructed so that a person can understand its contents easily

摘要

名詞

日本語訳抜萃
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:抜粋[バッスイ]
書物から一部分を抜き書きしたもの
用中文解释:选粹,拔粹,摘选,摘要
从书籍中摘录出来的一部分
用英语解释:excerpt
an excerpt from a book

摘要

名詞

日本語訳撮要
対訳の関係完全同義関係

摘要的概念说明:
用日语解释:手引き書[テビキショ]
手引書
用中文解释:手册,指南
手册,指南
用英语解释:guidebook
a guidebook, handbook or manual

摘要

名詞

日本語訳略意
対訳の関係パラフレーズ

摘要的概念说明:
用日语解释:概要[ガイヨウ]
ものごとのあらまし
用中文解释:概要,梗概
事物的概要
用英语解释:summary
an outline of something

索引トップ用語の索引ランキング

摘要

拼音: zhāi yào
日本語訳 サマリー、要点、要旨、ダイジェスト、要約する、抜粋、アブストラクト、摘要、要約

摘要

读成: てきよう
中文: 摘要

索引トップ用語の索引ランキング

摘要

拼音: zhāi yào
英語訳 summary、abstract、epitome、digest

索引トップ用語の索引ランキング

摘要

出典:『Wiktionary』 (2011/10/11 04:54 UTC 版)

 動詞
摘要
  1. 要点をまとめる
 名詞
摘要
【量詞】
,  
繁体字條/ 
簡体字

  1. 摘要

索引トップ用語の索引ランキング