读成:てきしゅつする
中文:揭露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:揭发
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 発覚する[ハッカク・スル] 隠し事が露顕する |
用中文解释: | 暴露 隐情败露 |
用英语解释: | disclosure of a secret, to be revealed |
读成:てきしゅつする
中文:指出,指摘
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 摘出する[テキシュツ・スル] 不正を摘出する |
用英语解释: | expose to reveal injustice |
读成:てきしゅつする
中文:摘出,挖出,剔出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 摘出する[テキシュツ・スル] (全体の中から)ある特定の部分を取り出す |
读成:てきしゅつする
中文:摘出,取出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 摘出する[テキシュツ・スル] (中の物を)外へ取り出す |
用英语解释: | enucleation to take a thing from something |
腫瘤を摘出する.
割除肿瘤 - 白水社 中国語辞典
腫瘍を摘出する.
切除肿瘤 - 白水社 中国語辞典
摘出手術をする.
做摘除手术 - 白水社 中国語辞典