读成:かすれ
中文:飞白
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠れ[カスレ] 墨や絵の具が掠れた箇所 |
用中文解释: | 飞白 墨迹或绘画颜料等飞白的地方 |
读成:かすれ
中文:飞白
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠れ[カスレ] 墨や絵の具で書いた跡が掠れること |
用中文解释: | 飞白 墨迹或绘画颜料等写的痕迹露出白色 |
读成:かすれ
中文:缺货
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:现货不足
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠れ[カスレ] 品物が不足してくること |
用中文解释: | 缺货,现货不足 货物不足 |
读成:かすれ
中文:嘶哑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦れ[カスレ] 声が嗄れること |
用英语解释: | huskiness the condition of having a husky voice |
声が掠れてしまう私に、鈴木さんは冷やかに笑いかけた。
对声音嘶哑的我,铃木先生/小姐冷冷地笑着。 -