((方言)) 動詞 (そのへんにあるものを)さっと手に取る,さっとつかむ.
1
付属形態素 (多く金品を)略奪する,かすめとる,奪う.⇒掳掠 lǔlüè ,抢掠 qiǎnglüè .
2
動詞 (棒・むちで)ぶつ,たたく,打つ.⇒拷打 kǎodǎ .
3
動詞 かすめる,なでる.
读成:かすり
中文:擦伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かすり傷[カスリキズ] 物が皮膚をかすってできた軽い傷 |
用中文解释: | 擦伤 物体擦到皮肤造成的轻伤 |
读成:かすり
中文:掠过,擦过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦る[カス・ル] 物の表面に軽くふれること |
用中文解释: | 擦过 轻轻触及物体的表面 |
用英语解释: | graze to graze the surface of something, called |
读成:かすり
中文:文字的飞白及飞白处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 掠り[カスリ] 文字や絵が掠れていること |
用中文解释: | 文字的飞白及飞白处 文字或图的飞白及飞白处 |
读成:かすり
中文:模糊的部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠り[カスリ] 文字や絵の掠れた部分 |
用中文解释: | 文字或图画模糊的部分 文字或图画模糊的部分 |
用英语解释: | blur a blurred section of an written letter or picture that has become blurred |
读成:かすり
中文:揩油,抽头
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠り取り[カスリトリ] 人の仲介をして代金の一部を手数料としてとること |
用中文解释: | 抽取佣金 作为中介,抽取费用的一部分作为手续费 |
读成:かすり
中文:手续费
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:抽头
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上前[ウワマエ] 仲介者がとる手数料 |
用中文解释: | 手续费,抽头 中间人抽取的手续费 |
用英语解释: | kickback a commission off or from something |
读成:かすり
中文:诙谐语
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠り[カスリ] 地口としての掠り |
用中文解释: | 诙谐语 地口等洒落的技巧 |
日本語訳擦
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さすり[サスリ] 手で軽くなでること |
用中文解释: | 以手轻触 以手轻触 |
用英语解释: | rub the act of rubbing something lightly with one's hand |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 23:35 UTC 版)
军事劫掠
軍事的略奪. - 白水社 中国語辞典
掠夺战争
略奪戦争. - 白水社 中国語辞典
经济掠夺
経済収奪. - 白水社 中国語辞典