動詞 排水する.
日本語訳放水する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放水する[ホウスイ・スル] 川などの水を流れの外へ導き流す |
日本語訳切れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] 物の水気が切れる |
用英语解释: | drain to run out of water |
日本語訳落し水,落水,落とし水
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落とし水[オトシミズ] 稲を刈る前に,田の水を流し去ること |
用中文解释: | 收割水稻前放掉田里的水 收割水稻前放掉田里的水 |
日本語訳排水する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 排水する[ハイスイ・スル] 内から外へ排水する |
用英语解释: | drain to drain water out of something |
日本語訳排水する,捌け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捌ける[ハケ・ル] 水がとどこおらずによく流れる |
用中文解释: | 通畅 水流通畅 |
畅通 水不停地顺利流动 | |
用英语解释: | drain of water, to flow smoothly |
日本語訳水掃,水掃き,水抜き,水吐き,水吐
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水抜き[ミズヌキ] たまり水を落とすこと |
用中文解释: | 排水 把积存的水排走 |
日本語訳水吐き,水吐
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水吐き[ミズハキ] 水の流れていく具合 |
用中文解释: | 排水 水流动的状态 |
日本語訳落水する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落水する[ラクスイ・スル] 水田から排水する |
日本語訳切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切る[キ・ル] 物の水気をとり去る |
日本語訳水捌,水捌け,水はけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水捌け[ミズハケ] 水が捌けること |
用中文解释: | 排水 排水 |
日本語訳除水する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 除水する[ジョスイ・スル] 水を排除する |
用英语解释: | drain to remove water |
日本語訳排水する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 排水する[ハイスイ・スル] (艦船で)水没部分と同体積の水を排する |
用英语解释: | displace of a vessel, to expel an amount of water that is equivalent to the weight of the shipment |
日本語訳駆水
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆水[クスイ] 水を取り除くこと |
用英语解释: | drain to carry away the water |
没有排水口。
排水溝がない。 -
下水道的排水口。
下水の排水口 -
流水沟
排水溝. - 白水社 中国語辞典