動詞
1
(あるものを別のものと)交換する,取り替える.
2
(古いもの・役に立たないものを別の新しいもの・役に立つものに)替える,改める,(不適当な時間・場所・人間などを適当な時間・場所・人間などに)改める,変更する,取り替える.
3
両替する,兌換する.
日本語訳釣り換えする,取り替え,取換え,スワップする,取替
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交換する[コウカン・スル] 他の物にかえる |
用中文解释: | 交换;互换;换 交换其他物品 |
用英语解释: | trade to give one thing in exchange for another |
日本語訳穿き替える,穿換える,穿きかえる,穿替える,穿直す,穿き換える,穿き直す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穿き換える[ハキカエ・ル] 靴下や足袋などを穿き換える |
用中文解释: | 换穿,换 换袜子或者日式短布袜等 |
日本語訳履き直す,履直す,履きかえる,履替える,履き換える,履き替える,履きなおす,履換える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 履き替える[ハキカエ・ル] (靴や下駄などを)別の物に履き換える |
用中文解释: | 换穿,换 把(鞋或者木屐等)换穿成别的东西 |
日本語訳替える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 替える[カエ・ル] あるものを除き,別のものを当てる |
日本語訳変える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 変える[カエ・ル] 前とちがう場所に移す |
日本語訳交す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わす[カワ・ス] 交換し合う |
用中文解释: | 交换,换 用别的东西和某人交换某物 |
日本語訳入れ替える,入れかえる,入れかえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ換える[イレカエ・ル] 中に入っていたものを出して別のものを入れる |
用中文解释: | 替换(某物),交换,调换,改换,换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 |
替换,交换,调换,改换,换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换(某物),交换,调换,改换 将里面的物品取出后,再放入别的物品 | |
用英语解释: | substitute to replace something with another thing |
日本語訳入れ替える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ替える[イレカエ・ル] 入れる場所を替える |
用中文解释: | 改变,改换,换 改变场所 |
日本語訳入れかえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ替えする[イレカエ・スル] 場所を交替させること |
用中文解释: | 更换(场所),改换 改变场所 |
用英语解释: | get out of the act of changing a place of entry |
日本語訳引替える,引き換える,引きかえる,引換える,引き替える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き換える[ヒキカエ・ル] ある決められた物を渡して別の物を手に入れる |
用中文解释: | 换,兑换 让出某件已经有的东西来获得别的东西 |
换,兑换,交换 把某一固定的东西交出以得到其他的东西 |
日本語訳穿き替える,穿換える,穿きかえる,穿替える,穿き換える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穿き換える[ハキカエ・ル] ズボンやスカートなどを穿き換える |
用中文解释: | 换穿,换 换裤子或者裙子等 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 23:30 UTC 版)
|
|
|
|
|
换乘
乗せ替え -
脱胎换骨。
生まれ変わる。 -
换轮胎
タイヤ交換 -
commutative crossing-over interchange replace swap-in Back ESC FF New X-over