中文:扦
拼音:qiān
中文:插
拼音:chā
解説(棒状・へら状のものを穴などに)挿す
读成:さす
中文:插
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挿す[サ・ス] 髪の間に(かんざしを)入れる |
读成:さす
中文:插花
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挿す[サ・ス] (花を)いける |
读成:さす
中文:插入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挿す[サ・ス] (草木の一部を)土に突き入れ根を出させる |
读成:さす
中文:插入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挿す[サ・ス] 物と物の間にはめ入れる |
读成:さす
中文:插入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差す[サ・ス] 刀を帯の間にはさみ入れる |
用中文解释: | 插入 将刀插入腰带中 |
读成:さす
中文:插进,插入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
用中文解释: | 插入;插进 将物体插入或嵌入 |
用英语解释: | insertion to insert or place in a frame |
读成:さす
中文:插入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:镶嵌,嵌入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嵌め込む[ハメコ・ム] 穴や枠などに物を嵌め込む |
用中文解释: | 镶嵌,嵌入,插入 在洞或框架中镶嵌物体 |
读成:さす
中文:插入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:嵌入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
用中文解释: | 插入,扎进 把某物扎入或嵌入 |
用英语解释: | insertion to insert or place in a frame |
读成:さす
中文:插入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:佩带
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 差す[サ・ス] 刀を帯の間にはさみ入れる |
用中文解释: | 佩带,插入 将刀插入腰带之间 |
读成:さす
中文:插
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挿す[サ・ス] (花を)いける |
用中文解释: | 插(花) 插(花) |
读成:さす
中文:插栽,插枝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挿す[サ・ス] (草木の一部を)土に突き入れ根を出させる |
用中文解释: | 插枝;插栽 把(草木的一部分)插到土里面让其长出根 |
读成:さす
中文:插
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挿す[サ・ス] 髪の間に(かんざしを)入れる |
用中文解释: | 插(戴) 头发上插戴(簪子) |
かんぬきを挿す.
扦门 - 白水社 中国語辞典
かんざしを挿す.
插簪子 - 白水社 中国語辞典
花を花瓶に挿す.
把花儿扦在瓶子里。 - 白水社 中国語辞典