读成:ぶり,ふり
中文:外观,外貌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 様相[ヨウソウ] 人や物事の,外に現れたありさま |
用中文解释: | 外观,外貌 人或事物呈现在外面的样子 |
用英语解释: | appearances the external appearance of a person or thing |
读成:ぶり
中文:经过…之后又…
対訳の関係完全同義関係
中文:表示经过了多长时间之后才…
対訳の関係説明文
读成:ぶり
中文:分量
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:表示与之相适应之意
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
读成:ふり
中文:摇动,摆动,振动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振り[フリ] 物の一端を持ち先端を前後左右上下に往復させるときの動かし方 |
用中文解释: | 摆动 拿住物体的一端使其尖端前后左右上下往复时的摇动方法 |
用英语解释: | swing a method of moving a thing to and fro by suspending it by one of its ends |
读成:ふり
中文:陌生
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:未预约
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振り[フリ] 客などが,ある店に予約やなじみがないこと |
读成:ふり
中文:甩袖
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振り[フリ] 女の和服において,袖付けから袖下までの縫い合わせていない部分 |
读成:ふり
中文:把,口
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ふり
中文:投掷的方法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 振り[フリ] 手に握ったものをゆすって勢いよく投げるときの投げ方 |
读成:ふり
中文:掷,投
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振り[フリ] 手に握ったものをゆすって勢いよく投げること |
用中文解释: | 投掷 将握在手里的东西使劲地投掷出去 |
读成:ふり
中文:摇动,晃动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振り[フリ] 物の一端を持ち先端を前後左右上下に動かすこと |
用中文解释: | 摇动,晃动 拿着物体的一端使其上下左右的动 |
读成:ふり
中文:在舞台上表演的舞蹈或动作形态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振り付け[フリツケ] 舞台で演じる踊りやしぐさの形 |
用中文解释: | 在舞台上表演的舞蹈或动作形态 在舞台上表演的舞蹈或动作形态 |
用英语解释: | choreography the act of arranging a dance or performance on a stage |
宝刀1振り.
一口宝刀 - 白水社 中国語辞典
身振り手振りで英語を話します。
我用肢体语言说英语。 -
人の振り見て我が振り直せ
看着别人审视自己。 -