读成:ふらす
中文:使回绝,使拒绝
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振らす[フラ・ス] (人の頼みを)はねつけさせる |
读成:ふらす
中文:使落空
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振らす[フラ・ス] 予定などを振るようにさせる |
读成:ふらす
中文:使挥动,使晃动
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振らす[フラ・ス] (物を)手に持って振らせる |
读成:ふらす
中文:使打空
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振らす[フラ・ス] 野球において,(打者に)空振りさせる |
读成:ふらす
中文:使猛投
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振らす[フラ・ス] 物を勢いよく投げるようにさせる |
读成:ふらす
中文:使撒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振らす[フラ・ス] (胡椒や塩を)振りかけさせる |
读成:ふらす
中文:使分配,使分派
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振らす[フラ・ス] (役割や仕事を)割り当てさせる |
读成:ふらす
中文:使标注
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振らす[フラ・ス] (読み仮名や番号を)付けさせる |
读成:ふらす
中文:使开具
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振らす[フラ・ス] (為替や手形などを)振り出させる |
读成:ふらす
中文:使放弃,使牺牲
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振らす[フラ・ス] 地位を振るようにさせる |
前付けは普通ローマ数字でページ数が振られている。
目录一般是以罗马数字分配页数。 -
花子は彼氏に振られて泣いています。
花子被男朋友甩了正在哭。 -
無数のどらや太鼓が鳴り響き,無数のプラカードが打ち振られていた.
无数锣鼓响了起来,无数标语挥动着。 - 白水社 中国語辞典