日本語訳拾い上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拾い上げる[ヒロイアゲ・ル] (不遇の人材を)取り立てて地位を与える |
日本語訳抄出する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳拾いだす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抜粋する[バッスイ・スル] 抜粋する |
用中文解释: | 摘选,选拔 摘选,选拔 |
用英语解释: | extract to pick out |
日本語訳摘む,抜く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抜く[ヌ・ク] 多くの中から一つを抜く |
用中文解释: | 挑出 从许多事物中挑出某物来 |
日本語訳選りだす,選り出す,より出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 選り出す[ヨリダ・ス] 選り分けて取り出す |
用中文解释: | 选出 选好后取出 |
日本語訳撰定する,より取る,選取る,見たて,セレクション,セレクトする,撰る,見立,選取する,取捨選択する,撰,選り取る,選りどる,見立て,撰択する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳選出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 選び出す[エラビダ・ス] 多くのものの中から目的にかなうものを選び出すこと |
用中文解释: | 选出,挑出 从很多物品中挑出满足目的的东西 |
选出 从很多的物品中选出合乎目标的物品 | |
用英语解释: | choice to choose something which is the best for the purpose |
日本語訳取出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 選び出す[エラビダ・ス] 選択する |
用中文解释: | 选出,挑出 选择 |
日本語訳取り出す,取りだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 選び出す[エラビダ・ス] 多くのものの中から選んで取り出すこと |
用中文解释: | 挑出,选出 从众多东西中选取出来 |
选出 从众多物品中选取出来 | |
用英语解释: | select to choose one thing from among many |
把刺儿挑出来。
(針などで)とげをつついて取り出す. - 白水社 中国語辞典
自己把自己喜欢的东西挑出来。
自分の好きなものを自分で取り分ける。 -
他的发表没法挑出毛病。
彼のプレゼンには文句のつけようが無かった。 -