日本語訳懸ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛ける[カケ・ル] 人に見えるように掲げる |
用中文解释: | 拉,挂 为了让人看见而挂起 |
日本語訳吊るし上げ,吊るしあげ,つるし上げ,吊しあげ,吊し上げ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吊るし上げ[ツルシアゲ] 縛って高い所につるすこと |
用中文解释: | 吊起,吊上;挂起 捆绑起来并吊在高处 |
日本語訳吊
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛ける[カケ・ル] 柱や壁に物をつり下げる |
用中文解释: | 吊起 把东西挂在柱子或墙上 |
用英语解释: | hang to hang something on a wall or pillar |
日本語訳掲揚する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掲揚する[ケイヨウ・スル] (物を)高く揚げる |
用英语解释: | elevate to elevate a thing |
把字画张挂起来。
書画を掛ける. - 白水社 中国語辞典
该例中的状态信息可通过提供指明挂起状态的 SDP来指明会话 1正在被挂起。
この例の状態情報は、セッション1が、保留状態を示すSDPを提供することにより、保留されていることを示しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个示例中,挂起指示通过发送指明正在将会话置于挂起的 SDP来提供。
この例では、保留指示は、セッションが保留されていることを示すSDPを送ることにより提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集