读成:もちきれる
中文:能全部带上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 持ち切れる[モチキレ・ル] 物を全部携帯できる |
用中文解释: | 能全部带上 能将物体全部携带 |
读成:もちきれる
中文:能全部担当,能全部负责
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 持ち切れる[モチキレ・ル] 仕事を全部担当し切れる |
用中文解释: | 能全部担当 能够担当全部的工作 |
读成:もちきれる
中文:能全部负担费用,能全部承担费用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 持ち切れる[モチキレ・ル] 費用を全部負担し切れる |
用中文解释: | 能全部负担费用 能够负担全部的费用 |
このようにすることで、個人の区別状態が仮識別子で区別していた仮状態から、個人テンプレートが登録された既知の個人として区別できる本状態に変化した場合も、区間分の最新の瞬間注視度情報を途切れることなく継続的に保持できる。
通过这样做,即使在从用临时识别符区别了个人的临时状态变化到能够区别为注册了个人模板的已知个人的正式状态的情况下,也能够不中断而继续保持区间部分的最新的瞬间注视度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集